"تقلقا" - Translation from Arabic to French

    • vous inquiétez
        
    • vous en faites
        
    • souci
        
    • inquiétude
        
    • inquiéter
        
    • inquiétez pas
        
    • t'inquiète pas
        
    • vous inquiètez
        
    Ne vous inquiétez pas, vous avez la partie facile ... Je garde la plus amusante. Open Subtitles لا تقلقا, أنتما حصلتما على الدور الأسهل وأنا حصلت على الدور الممتع
    Ne vous inquiétez pas, Ca ne durera que quelques jours. Open Subtitles ،أرجوكما لا تقلقا .سينتهي الأمر خلال بضعة أيــام
    Essayent de contrôler l'approvisionnement d'énergie dans le monde pour quelques privilégiés, mais ne vous inquiétez pas, on les vaincra. Open Subtitles وحاولوا السيطرة على إمدادات الطاقة في العالم لقلّة مُختارة، لكن لا تقلقا. لقد هزمناهم.
    Je vais contacter le FBI. Ne vous en faites pas. Open Subtitles .حسناً، سأتواصل مع المكتب الفدرالي .ليس عليكما أن تقلقا
    Te fais pas de souci, ta question m'a pas vexé. Open Subtitles ذلك مذهل، حسناً؟ لا تقلقا بهذا الشأن، لا بأس
    Ça arrive quand on manipule les éléments. Pas d'inquiétude. Open Subtitles التلاعب بالعناصر، يمكن أن يسبب الهزات الأرضية، لكن لا تقلقا من هذا
    Mais c'est quand les hallucinations commencent qu'il faut s'inquiéter, car cela veut dire que vous êtes à deux doigts des lésions cérébrales. Open Subtitles لكن عندما تبدأن في الهلوسة عندها عليكما أن تقلقا لأنكما عندها ستكونان علي بٌعد خٌطوة
    Oh, ne t'inquiète pas. C'est moi que tout le monde va blâmer. Open Subtitles لا تقلقا أنا من سيلومه الجميع في النهاية
    BARNEY: Hey, les gars, ne vous inquiétez pas. Les secours sont en route. Open Subtitles يا رفاق لا تقلقا ستأتيكما المُساعدة قريباً
    Et ça représente vraiment beaucoup pour nous que vous veniez, donc ne vous inquiétez pas à propos de l'interview, OK ? Open Subtitles وذلك يعني الكثير لنا لا تقلقا بشأن المقابلة التليفزيونية
    Hé, allez. Ne vous inquiétez pas avec ça. Open Subtitles بالله عليكما, انظرا لا تقلقا من هذا الأمر
    Ne vous inquiétez pas, chers parents. Dieu va me protéger. Open Subtitles ،لا تقلقا يا والدايّ لن يجعل الربّ أيّ شيء يحدث لي
    Ne vous inquiétez pas. Merci de votre coopération. Open Subtitles لا، لا تقلقا بشأنه، أشكركما على تعاونكما
    Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles ولكن نحن لا نريدكما أن تقلقا بهذا الخصوص
    Ne vous inquiétez pas tous le monde ici est en sécurité. Open Subtitles لا تقلقا كل من بالداخل في أمان
    Oui, j'ai entendu dire ça. Ne vous en faites pas. Je ne vais pas vous capturer. Open Subtitles اجل، كلا سمعتُ عن هذا لا تقلقا لن أقبض عليكما.
    Ne vous en faites pas. Nous allons descendre. Bonne année. Open Subtitles لا تقلقا بشأن ذلك علينا النزول، عام جديد سعيد
    Pas de souci, il n'y a pas d'embrouille. Open Subtitles لا تقلقا لن أغشكما
    Pas d'inquiétude... Open Subtitles لكن لا تقلقا مازلت أنا الآمر هنا
    Vous n'avez pas à vous inquiéter pour moi. Open Subtitles حسناً، اسمعا، ليس عليكما أن تقلقا بشأني.
    Ne t'inquiète pas, ma chérie. Open Subtitles لا تقلقا يا عزيزاي.
    Ne vous inquiètez pas. Je peux vous en construire une nouvelle. Open Subtitles لا تقلقا, بإمكاني بناء واحد جديد لكم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more