T'en fais pas, chéri, les 60 ans arrivent à grand pas. | Open Subtitles | لا تقلق يا عزيزي عيد ميلادك الـ 60 ليس بعيداً |
Ne T'en fais pas, Riggs. Si elle meurt, ce sera ma faute. | Open Subtitles | لا تقلق يا ريغز ، اذا ماتت ، فإنها ستكون غلطتي انا |
Chéri, T'en fais pas, Je vais aller à l'agence d'intérim lundi et je trouverais du travail. | Open Subtitles | لا تقلق يا عزيزي يمكنني الذهاب إلى الوكالة و الحصول على عمل بكل سهولة |
Ne vous inquiétez pas monsieur. Cette voiture est à l'épreuve des balles. | Open Subtitles | لا تقلق يا سيدي، هذه السيارة مضادة للرصاص. |
Ne vous inquiétez pas, monsieur. Si la garde est menacée, nous avons pour ordre de tirer pour tuer. | Open Subtitles | لا تقلق يا سيدي، إن تهدد اعتقاله، فلدينا أوامر بإطلاق النار فورًا. |
Ne t'inquiète pas cochonnet, tu as fait le bon choix. | Open Subtitles | لا تقلق يا خنزيري، لقد اتخذت القرار السليم. |
Papa, tu ne peux pas... Ne T'inquiètes pas, fils. On se concentre sur moi. | Open Subtitles | .. ـ أبي، لا يمكنك ـ لا تقلق يا بني، إنها تجعلني أركز |
Ne vous en faites pas, mon père, tout va bien aller. | Open Subtitles | لا تقلق يا أبتي، كل شيء سيكون على مايرام |
Ne T'en fais pas, Earl. On est là, Catalina et moi. On va gagner. | Open Subtitles | لا تقلق يا إيرل أنا وكاتلينا هنا سوف نفوز |
Ne T'en fais pas, ça ne se voit pas sous les vêtements. | Open Subtitles | لكن لا تقلق يا بني، يمكن إخفاؤها تماماً أسفل ملابسك |
Ne T'en fais pas, Seymour. Tout va s'arranger. | Open Subtitles | لا تقلق يا سيمور, المشكلة سوف نجد لها حل |
Ne T'en fais pas, c'est pour m'exercer. | Open Subtitles | لا تقلق يا عزيزى. انا فقط استخدمه فى التمرين |
T'en fais pas, Jose. Nous ne sommes pas des dealers. | Open Subtitles | لا تقلق يا جوس، لن نبيعهـا فى السوق |
Ne T'en fais pas, mon gars. Reste là.Je reviens. | Open Subtitles | لا تقلق يا صديقي ، ابقى في مكانك سأعود حالاً |
Ne T'en fais pas, papa. Lana m'a posé un lapin. Le secret est bien gardé. | Open Subtitles | لا تقلق يا أبي لانا لم تحضر السر مازال بأمان |
Ne vous inquiétez pas, monsieur, j'ai compris. Ivanovitch est notre dernier espoir. | Open Subtitles | لا تقلق يا سيدي فهمت ايفانوفيتش هو أملنا الوحيد |
Ne vous inquiétez pas révérend, d'après votre assurance, Votre église est couverte pour tout, sauf pour les actes de Dieu. | Open Subtitles | لا تقلق يا موقّر، وفقا لعقد تأمينك، كنيستك مؤمنة من كلّ المخاطر عدا القضاء والقدر |
Ne vous inquiétez pas, chef. Je peux jouer avec les autres. | Open Subtitles | لا تقلق يا رئيس انا استطيع اللعب جيدا مع الآخرين |
On va nettoyer ça en un éclair, ne vous inquiétez pas ! | Open Subtitles | لا تقلق يا رجل سوف ننظف و نعد هذا المكان فى لحظة لذا لا تقلق |
Ne t'inquiète pas, mon frère. Nous surveillons les choses depuis que nous sommes nés. | Open Subtitles | لا تقلق يا أخي، فنحن نراقب الأوضاع مُذ فقسنا مِن البيضة |
Ne t'inquiète pas, Père. Avec ça, elle ne pourrait pas me battre encore une fois. | Open Subtitles | لا تقلق يا أبي، مع هذا لن تستطيع التفوّق عليّ ثانية |
Ne t'inquiète pas Ralph. Tu es trop jeune et il est trop Walter. | Open Subtitles | لا تقلق يا رالف , أنت ما تزال يافعاً وهو يشبه الكثير من والتر |
Ne T'inquiètes pas, mec, je te paierai quand tu recevras la facture ! | Open Subtitles | لا تقلق يا رجل، سأدفع لك عندما تحصل على الفاتورة |
Ne vous en faites pas, Deric. Le Professeur s'y connaît. | Open Subtitles | لا تقلق يا ديريك إن البروفيسور جيد في هذا المجال |