Elle dit la vérité. Elle aime vous et votre argent. | Open Subtitles | إنها تقول الحقيقة إنها تحبك أنت, و مــــالك. |
Si Hannah dit la vérité, mais Jessica dit qu'elle ment. | Open Subtitles | إن كانت هانا تقول الحقيقة لكن جسيكا تقول إنها تكذب |
Je ne sais pas si vous êtes un médium ou un menteur, ou quelqu'un qui croit dire la vérité. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت مريضاً نفسياً أم كاذباً أم أنك تصدق حقاً أنك تقول الحقيقة |
Vous jurez sous serment de dire la vérité, rien que la vérité, toute la vérité. | Open Subtitles | أنه عليك أن تقسم ،بأن تقول الحقيقة الحقيقة الكاملة .وليس إلا الحقيقة |
Et la seule explication à ton obsession concernant les marcheurs est que tu dis la vérité, et que tu as vu ce que tu prétends. | Open Subtitles | وأبسط تفسير ل هاجس صريف مع مشوا البيضاء هو أنك تقول الحقيقة |
La seule manière de savoir si vous dites la vérité est de nous dire où vous avez planqué ces gens. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة كي نعرف أنك تقول الحقيقة هي باخبارنا عن المكان الذي خبأت فيه هؤلاء الناس |
- Elle dit vrai. Elle refuse de passer au détecteur. | Open Subtitles | ـ إنها تقول الحقيقة ـ إنها رفضت الخضوع لجهاز كشف الكذب |
Justin n'est pas entré dans les détails, mais ils l'ont entendu traiter Bryce de violeur et dire qu'Hannah disait la vérité. | Open Subtitles | حسناً، جاستين لم يتحدث عن الأشرطة بالتفصيل لا لكنهم سمعوه وهو ينعت برايس بالمغتصب وأن هانا كانت تقول الحقيقة |
Alors tu dois mieux chercher, parce qu'elle dit la vérité. | Open Subtitles | ثم تحتاج إلى نظرة أكثر صعوبة، لأنها تقول الحقيقة. |
J'ai rencontré la dame. Elle dit la vérité. | Open Subtitles | لقد إلتقيتُ بالسيّدة , إنّها تقول الحقيقة |
Ou elle dit la vérité, auquel cas, on a de gros problèmes. | Open Subtitles | أو أنها تقول الحقيقة في هذه الحالة , لدينا مشكلات كبيرة |
Et si elle dit la vérité, nous devons retrouver la personne responsable. | Open Subtitles | وإذا كانت تقول الحقيقة فعلينا تعقب الشخص المسئول |
Pour dire la vérité. dire la vérité au milieu d'une éclipse. | Open Subtitles | تقول الحقيقة في منتصف الكسوف لابد ان هذا مثير |
Quand la presse sera là, vous pourrez dire la vérité. | Open Subtitles | عندما تأتي الصحافة هنا يمكنك أن تقول الحقيقة |
Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ |
Si tu dis la vérité, c'est qu'elle est occupée. | Open Subtitles | لو أنت تقول الحقيقة فهي على الأرجح مشغولة |
- Dis-lui ça. Il saura que tu dis la vérité. | Open Subtitles | لذلك اخبره هذا وبذلك هو سيعرف انك تقول الحقيقة |
La douleur dérègle la lecture quand vous dites la vérité. | Open Subtitles | الآلم يفسد قراءة خط الأساس عندما تقول الحقيقة |
C'est peut-être la faute à l'une de mes cicatrices, mais quelque chose me dit que vous dites la vérité. | Open Subtitles | لعل هذا تأثير إحدى ندبي، أشعر أنك تقول الحقيقة. |
Je peux te poser une question ? Lydia a dit vrai ? | Open Subtitles | جاك يجب أن أسألك شيئاً هل كانت أوليفيا تقول الحقيقة ؟ |
En plus, votre super détecteur de mensonges radioactif nous a dit qu'elle disait la vérité. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، فإن جهاز كشف الكذب الخاص بكم أخبركم أنها تقول الحقيقة |
Si vous dites vrai, pas besoin de réfléchir. | Open Subtitles | اذا كنت تقول الحقيقة فلن تحتاج الى التفكير |
Ils ont apparemment trouvé que , que vous disiez la vérité à propos de la vidéo de surveillance qui a été effacé. | Open Subtitles | فاكتشفوا كما هو جلي أنك كنت تقول الحقيقة بشأن فيديو المراقبة الذي أتلف |
Oui. La seule fille que je connaisse qui dise la vérité. - Hé. | Open Subtitles | أجل، إنّها الفتاة الوحيدة التّي أعلم أن تقول الحقيقة |
Soit tu dis vrai, soit tu es soudainement, par magie, un expert français des moteurs FTL. | Open Subtitles | إما أن تقول الحقيقة أو أنت فجأة بطريقة سحرية، خبير فرنسي للسرعة الفائقة |
Maintenant je sais... que tu disais la vérité. | Open Subtitles | أعني أنا، أعلم الآن... أنّك كنت تقول الحقيقة |
Non ! Si c'est vrai, je porterai plainte à Pékin. | Open Subtitles | لا يهم اذ انها تقول الحقيقة سأتاكد منهم |
Maggie disait vrai, elle l'a vue. | Open Subtitles | ماغي تقول الحقيقة , كانت تراها |
Admettons que tu dises la vérité. Comment allons-nous traverser cette ligne sans magie ? | Open Subtitles | فلنفرض أنّك تقول الحقيقة كيف يفترض أنْ نعبر ذلك الخطّ دون سحر؟ |