"تقول الحقيقة" - Translation from Arabic to French

    • dit la vérité
        
    • dire la vérité
        
    • dis la vérité
        
    • dites la vérité
        
    • dit vrai
        
    • disait la vérité
        
    • dites vrai
        
    • disiez la vérité
        
    • dise la vérité
        
    • dis vrai
        
    • disais la vérité
        
    • est vrai
        
    • disait vrai
        
    • dises la vérité
        
    Elle dit la vérité. Elle aime vous et votre argent. Open Subtitles إنها تقول الحقيقة إنها تحبك أنت, و مــــالك.
    Si Hannah dit la vérité, mais Jessica dit qu'elle ment. Open Subtitles إن كانت هانا تقول الحقيقة لكن جسيكا تقول إنها تكذب
    Je ne sais pas si vous êtes un médium ou un menteur, ou quelqu'un qui croit dire la vérité. Open Subtitles لا أعلم إن كنت مريضاً نفسياً أم كاذباً أم أنك تصدق حقاً أنك تقول الحقيقة
    Vous jurez sous serment de dire la vérité, rien que la vérité, toute la vérité. Open Subtitles أنه عليك أن تقسم ،بأن تقول الحقيقة الحقيقة الكاملة .وليس إلا الحقيقة
    Et la seule explication à ton obsession concernant les marcheurs est que tu dis la vérité, et que tu as vu ce que tu prétends. Open Subtitles وأبسط تفسير ل هاجس صريف مع مشوا البيضاء هو أنك تقول الحقيقة
    La seule manière de savoir si vous dites la vérité est de nous dire où vous avez planqué ces gens. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي نعرف أنك تقول الحقيقة هي باخبارنا عن المكان الذي خبأت فيه هؤلاء الناس
    - Elle dit vrai. Elle refuse de passer au détecteur. Open Subtitles ـ إنها تقول الحقيقة ـ إنها رفضت الخضوع لجهاز كشف الكذب
    Justin n'est pas entré dans les détails, mais ils l'ont entendu traiter Bryce de violeur et dire qu'Hannah disait la vérité. Open Subtitles حسناً، جاستين لم يتحدث عن الأشرطة بالتفصيل لا لكنهم سمعوه وهو ينعت برايس بالمغتصب وأن هانا كانت تقول الحقيقة
    Alors tu dois mieux chercher, parce qu'elle dit la vérité. Open Subtitles ثم تحتاج إلى نظرة أكثر صعوبة، لأنها تقول الحقيقة.
    J'ai rencontré la dame. Elle dit la vérité. Open Subtitles لقد إلتقيتُ بالسيّدة , إنّها تقول الحقيقة
    Ou elle dit la vérité, auquel cas, on a de gros problèmes. Open Subtitles أو أنها تقول الحقيقة في هذه الحالة , لدينا مشكلات كبيرة
    Et si elle dit la vérité, nous devons retrouver la personne responsable. Open Subtitles وإذا كانت تقول الحقيقة فعلينا تعقب الشخص المسئول
    Pour dire la vérité. dire la vérité au milieu d'une éclipse. Open Subtitles تقول الحقيقة في منتصف الكسوف لابد ان هذا مثير
    Quand la presse sera là, vous pourrez dire la vérité. Open Subtitles عندما تأتي الصحافة هنا يمكنك أن تقول الحقيقة
    Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟
    Si tu dis la vérité, c'est qu'elle est occupée. Open Subtitles لو أنت تقول الحقيقة فهي على الأرجح مشغولة
    - Dis-lui ça. Il saura que tu dis la vérité. Open Subtitles لذلك اخبره هذا وبذلك هو سيعرف انك تقول الحقيقة
    La douleur dérègle la lecture quand vous dites la vérité. Open Subtitles الآلم يفسد قراءة خط الأساس عندما تقول الحقيقة
    C'est peut-être la faute à l'une de mes cicatrices, mais quelque chose me dit que vous dites la vérité. Open Subtitles لعل هذا تأثير إحدى ندبي، أشعر أنك تقول الحقيقة.
    Je peux te poser une question ? Lydia a dit vrai ? Open Subtitles جاك يجب أن أسألك شيئاً هل كانت أوليفيا تقول الحقيقة ؟
    En plus, votre super détecteur de mensonges radioactif nous a dit qu'elle disait la vérité. Open Subtitles إلى جانب ذلك، فإن جهاز كشف الكذب الخاص بكم أخبركم أنها تقول الحقيقة
    Si vous dites vrai, pas besoin de réfléchir. Open Subtitles اذا كنت تقول الحقيقة فلن تحتاج الى التفكير
    Ils ont apparemment trouvé que , que vous disiez la vérité à propos de la vidéo de surveillance qui a été effacé. Open Subtitles فاكتشفوا كما هو جلي أنك كنت تقول الحقيقة بشأن فيديو المراقبة الذي أتلف
    Oui. La seule fille que je connaisse qui dise la vérité. - Hé. Open Subtitles أجل، إنّها الفتاة الوحيدة التّي أعلم أن تقول الحقيقة
    Soit tu dis vrai, soit tu es soudainement, par magie, un expert français des moteurs FTL. Open Subtitles إما أن تقول الحقيقة أو أنت فجأة بطريقة سحرية، خبير فرنسي للسرعة الفائقة
    Maintenant je sais... que tu disais la vérité. Open Subtitles أعني أنا، أعلم الآن... أنّك كنت تقول الحقيقة
    Non ! Si c'est vrai, je porterai plainte à Pékin. Open Subtitles لا يهم اذ انها تقول الحقيقة سأتاكد منهم
    Maggie disait vrai, elle l'a vue. Open Subtitles ماغي تقول الحقيقة , كانت تراها
    Admettons que tu dises la vérité. Comment allons-nous traverser cette ligne sans magie ? Open Subtitles فلنفرض أنّك تقول الحقيقة كيف يفترض أنْ نعبر ذلك الخطّ دون سحر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more