L'inadéquation de l'évaluation des risques et de la vulnérabilité au sein des établissements constitue au demeurant un problème grandissant. | UN | وفضلاً عن هذا، هناك مشكلة متنامية تتمثل في عدم كفاية تقييم المخاطر والضعف داخل كل مرفق على حدة. |
l'évaluation des risques devrait être un élément clef de ce cadre réglementaire. | UN | ينبغي أن يكون تقييم المخاطر عنصراً أساسياً من ذلك الإطار التنظيمي. |
Une théorie de l'évaluation des risques basée sur des critères de risques acceptables a été présentée. | UN | وطرحت نظرية عن تقييم المخاطر على أساس معايير للمخاطر المقبولة. |
Ils ont aussi manifesté leur satisfaction eu égard de l'examen prochain du cadre d'évaluation des risques et de gestion de l'UNICEF. | UN | ورحبوا أيضا بالالتزام بإعادة النظر في الإطار الذي تستعين به اليونيسيف لأغراض تقييم المخاطر وإداراتها. |
Ils ont aussi manifesté leur satisfaction eu égard de l'examen prochain du cadre d'évaluation des risques et de gestion de l'UNICEF. | UN | ورحبوا أيضا بالالتزام بإعادة النظر في الإطار الذي تستعين به اليونيسيف لأغراض تقييم المخاطر وإداراتها. |
i) Procéder à des évaluations des risques, de la vulnérabilité et de l'adaptation, et à une planification de l'adaptation; | UN | الاضطلاع بعمليات تقييم المخاطر والقابلية للتأثر والتكيف، والتخطيط للتكيف؛ |
Correctement utilisés, ces nouveaux outils pourraient aider les équipes chargées des investissements à évaluer les risques inhérents aux positions et à agir en conséquence. | UN | ويمكن لهذه التحسينات، إذا طبقت تطبيقاً صحيحاً، أن تساعد أفرقة الاستثمار في تقييم المخاطر والتصدي لها في المواقف المتخذة. |
En conséquence, le processus de la demande d'examen des risques avant renvoi avait violé le droit de l'auteur à être entendue devant un décideur indépendant et impartial. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الإجراءات الخاصة بتقديم طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل انطوت على انتهاك لحق صاحبة البلاغ في المثول أمام مُتخذ للقرار محايد ومستقل. |
l'évaluation des risques est effectuée à tous les niveaux des opérations du FNUAP. | UN | وتجرى عملية تقييم المخاطر على جميع مستويات العمليات في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
l'évaluation des risques et la classification des détenues qui en résulte doivent : | UN | يجب أن يشمل تقييم المخاطر المراعي لنوع الجنس وتصنيف السجناء حسب الفئات ما يلي: |
:: Améliorer les univers des audits des systèmes informatiques et de l'organisation aux fins de l'évaluation des risques; | UN | :: تحسين حيز مراجعة حسابات المؤسسة وتكنولوجيا المعلومات لأغراض تقييم المخاطر. |
l'évaluation des risques est effectuée à tous les niveaux des opérations du FNUAP. | UN | وتجرى عملية تقييم المخاطر على جميع مستويات العمليات في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Une fois pleinement opérationnel, ce système viendra appuyer l'évaluation des risques pour l'audit interne. | UN | وعندما يكتمل وضع هذا النظام موضع التطبيق، سيضيف مزيدا من التعزيز لعملية تقييم المخاطر لأغراض مراجعة الحسابات. |
Dans le cas de la détention préventive, l'évaluation des risques doit également tenir compte de toute menace potentielle pour les témoins. | UN | وفي حالة المحتجزين قبل المحاكمة، يجب أن يشمل تقييم المخاطر أي تهديد محتمل يستهدف الشهود. |
Le cadre de la gestion globale des risques a été approuvé par le Conseil, et le premier exercice d'évaluation des risques a été axé sur les services attendus du secrétariat. | UN | وقد اعتمد المجلس إطار إدارة المخاطر المؤسسية، وركزت أولى عمليات تقييم المخاطر على نواتج الأمانة. |
Ensemble d'outils d'évaluation des risques pour la santé humaine | UN | مجموعة أدوات بشأن تقييم المخاطر على صحة الإنسان |
Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. | UN | ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري التي قيست في عينات بشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والأنسجة الدهنية. |
évaluations des risques de sécurité, réalisées dans trois sites de la FISNUA, à savoir Abyei, Kadugli et Assosa. | UN | اكتملت عمليات تقييم المخاطر الأمنية في ثلاثة مواقع للقوة الأمنية المؤقتة: أبيي وكادقلي وأسوسا. |
Une meilleure collecte et une meilleure analyse des données permettent de mieux évaluer les risques et de mieux cibler les activités de prévention et de préparation. | UN | إذ يسهم تحسين جمع وتحليل البيانات في تقييم المخاطر وفي توجيه أنشطة الوقاية والتأهب بشكل أفضل. |
L'auteur ajoute que ni la demande d'examen des risques avant renvoi ni la demande de résidence permanente pour motifs humanitaires ne sont des recours effectifs. | UN | وتضيف صاحبة البلاغ أنه لا طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل ولا طلب الحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية يمثل سبيل انتصاف فعالة. |
iv) Evaluation des risques dans le cadre de la Convention de Rotterdam; | UN | ' 4` تقييم المخاطر في إطار اتفاقية روتردام. |
iii) La mesure de réglementation finale se fonde sur une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Partie qui en est l'auteur. | UN | ' 3` إن الإجراء التنظيمي النهائي موضوع على أساس عملية تقييم المخاطر المرتبطة بالظروف السائدة لدى الطرف المتخذ للإجراء. |
L'agent de l'examen des risques avant renvoi a relevé que le nom du requérant ne figurait pas sur la liste des personnes les plus recherchées d'Iraq. | UN | ولاحظ موظف تقييم المخاطر أن اسم صاحب البلاغ ليس مدرجاً على قائمة الأشخاص المطلوبين في العراق. |
Pareil système, une fois devenu opérationnel, ne manquera pas d'influer sur l'évaluation du risque lié à l'audit. | UN | وعندما يصبح هذا النظام قيد التشغيل الكامل فلسوف يتيح المزيد من المعلومات لصالح المراجعة على أساس تقييم المخاطر. |
B. évaluation des risques de bureaux de pays révélés par les activités d'audit | UN | باء - تقييم المخاطر في المكاتب القطرية المستقاة من أنشطة مراجعة الحسابات |
Les risques liés aux fonds d'affectation spéciale sont recensés grâce à des évaluations de risques entreprises par les organismes des Nations Unies. | UN | وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة. |
l'appréciation des risques devrait être dynamique et faire l'objet d'une mise à jour régulière et continue. | UN | وينبغي أن يتسم تقييم المخاطر بديناميكية وأن يخضع لعمليات تحديث منتظمة ومستمرة. |