"تقييم المخاطر" - Traduction Arabe en Français

    • l'évaluation des risques
        
    • d'évaluation des risques
        
    • évaluations des risques
        
    • évaluer les risques
        
    • d'examen des risques
        
    • Evaluation des risques
        
    • une évaluation des risques
        
    • l'examen des risques
        
    • l'évaluation du risque
        
    • évaluation des risques de
        
    • évaluations de risques
        
    • l'appréciation des risques
        
    L'inadéquation de l'évaluation des risques et de la vulnérabilité au sein des établissements constitue au demeurant un problème grandissant. UN وفضلاً عن هذا، هناك مشكلة متنامية تتمثل في عدم كفاية تقييم المخاطر والضعف داخل كل مرفق على حدة.
    l'évaluation des risques devrait être un élément clef de ce cadre réglementaire. UN ينبغي أن يكون تقييم المخاطر عنصراً أساسياً من ذلك الإطار التنظيمي.
    Une théorie de l'évaluation des risques basée sur des critères de risques acceptables a été présentée. UN وطرحت نظرية عن تقييم المخاطر على أساس معايير للمخاطر المقبولة.
    Ils ont aussi manifesté leur satisfaction eu égard de l'examen prochain du cadre d'évaluation des risques et de gestion de l'UNICEF. UN ورحبوا أيضا بالالتزام بإعادة النظر في الإطار الذي تستعين به اليونيسيف لأغراض تقييم المخاطر وإداراتها.
    Ils ont aussi manifesté leur satisfaction eu égard de l'examen prochain du cadre d'évaluation des risques et de gestion de l'UNICEF. UN ورحبوا أيضا بالالتزام بإعادة النظر في الإطار الذي تستعين به اليونيسيف لأغراض تقييم المخاطر وإداراتها.
    i) Procéder à des évaluations des risques, de la vulnérabilité et de l'adaptation, et à une planification de l'adaptation; UN الاضطلاع بعمليات تقييم المخاطر والقابلية للتأثر والتكيف، والتخطيط للتكيف؛
    Correctement utilisés, ces nouveaux outils pourraient aider les équipes chargées des investissements à évaluer les risques inhérents aux positions et à agir en conséquence. UN ويمكن لهذه التحسينات، إذا طبقت تطبيقاً صحيحاً، أن تساعد أفرقة الاستثمار في تقييم المخاطر والتصدي لها في المواقف المتخذة.
    En conséquence, le processus de la demande d'examen des risques avant renvoi avait violé le droit de l'auteur à être entendue devant un décideur indépendant et impartial. UN ونتيجة لذلك، فإن الإجراءات الخاصة بتقديم طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل انطوت على انتهاك لحق صاحبة البلاغ في المثول أمام مُتخذ للقرار محايد ومستقل.
    l'évaluation des risques est effectuée à tous les niveaux des opérations du FNUAP. UN وتجرى عملية تقييم المخاطر على جميع مستويات العمليات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    l'évaluation des risques et la classification des détenues qui en résulte doivent : UN يجب أن يشمل تقييم المخاطر المراعي لنوع الجنس وتصنيف السجناء حسب الفئات ما يلي:
    :: Améliorer les univers des audits des systèmes informatiques et de l'organisation aux fins de l'évaluation des risques; UN :: تحسين حيز مراجعة حسابات المؤسسة وتكنولوجيا المعلومات لأغراض تقييم المخاطر.
    l'évaluation des risques est effectuée à tous les niveaux des opérations du FNUAP. UN وتجرى عملية تقييم المخاطر على جميع مستويات العمليات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Une fois pleinement opérationnel, ce système viendra appuyer l'évaluation des risques pour l'audit interne. UN وعندما يكتمل وضع هذا النظام موضع التطبيق، سيضيف مزيدا من التعزيز لعملية تقييم المخاطر لأغراض مراجعة الحسابات.
    Dans le cas de la détention préventive, l'évaluation des risques doit également tenir compte de toute menace potentielle pour les témoins. UN وفي حالة المحتجزين قبل المحاكمة، يجب أن يشمل تقييم المخاطر أي تهديد محتمل يستهدف الشهود.
    Le cadre de la gestion globale des risques a été approuvé par le Conseil, et le premier exercice d'évaluation des risques a été axé sur les services attendus du secrétariat. UN وقد اعتمد المجلس إطار إدارة المخاطر المؤسسية، وركزت أولى عمليات تقييم المخاطر على نواتج الأمانة.
    Ensemble d'outils d'évaluation des risques pour la santé humaine UN مجموعة أدوات بشأن تقييم المخاطر على صحة الإنسان
    Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري التي قيست في عينات بشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والأنسجة الدهنية.
    évaluations des risques de sécurité, réalisées dans trois sites de la FISNUA, à savoir Abyei, Kadugli et Assosa. UN اكتملت عمليات تقييم المخاطر الأمنية في ثلاثة مواقع للقوة الأمنية المؤقتة: أبيي وكادقلي وأسوسا.
    Une meilleure collecte et une meilleure analyse des données permettent de mieux évaluer les risques et de mieux cibler les activités de prévention et de préparation. UN إذ يسهم تحسين جمع وتحليل البيانات في تقييم المخاطر وفي توجيه أنشطة الوقاية والتأهب بشكل أفضل.
    L'auteur ajoute que ni la demande d'examen des risques avant renvoi ni la demande de résidence permanente pour motifs humanitaires ne sont des recours effectifs. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنه لا طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل ولا طلب الحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية يمثل سبيل انتصاف فعالة.
    iv) Evaluation des risques dans le cadre de la Convention de Rotterdam; UN ' 4` تقييم المخاطر في إطار اتفاقية روتردام.
    iii) La mesure de réglementation finale se fonde sur une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Partie qui en est l'auteur. UN ' 3` إن الإجراء التنظيمي النهائي موضوع على أساس عملية تقييم المخاطر المرتبطة بالظروف السائدة لدى الطرف المتخذ للإجراء.
    L'agent de l'examen des risques avant renvoi a relevé que le nom du requérant ne figurait pas sur la liste des personnes les plus recherchées d'Iraq. UN ولاحظ موظف تقييم المخاطر أن اسم صاحب البلاغ ليس مدرجاً على قائمة الأشخاص المطلوبين في العراق.
    Pareil système, une fois devenu opérationnel, ne manquera pas d'influer sur l'évaluation du risque lié à l'audit. UN وعندما يصبح هذا النظام قيد التشغيل الكامل فلسوف يتيح المزيد من المعلومات لصالح المراجعة على أساس تقييم المخاطر.
    B. évaluation des risques de bureaux de pays révélés par les activités d'audit UN باء - تقييم المخاطر في المكاتب القطرية المستقاة من أنشطة مراجعة الحسابات
    Les risques liés aux fonds d'affectation spéciale sont recensés grâce à des évaluations de risques entreprises par les organismes des Nations Unies. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    l'appréciation des risques devrait être dynamique et faire l'objet d'une mise à jour régulière et continue. UN وينبغي أن يتسم تقييم المخاطر بديناميكية وأن يخضع لعمليات تحديث منتظمة ومستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus