Un audit externe effectué en 1999 par un vérificateur général des États-Unis a révélé des recettes non réalisées d'un montant de 18,7 millions de dollars et des dépenses non justifiées d'un montant de 408 200 dollars. | UN | وخلصت مراجعة اتحادية خارجية للحسابات أجراها مفتش عام من الولايات المتحدة في عام 1999 إلى أن إيرادات بمبلغ 18.7 مليون دولار لم تتحقق، وإلى وجود تكاليف غير مبررة قدرها 200 408 دولار. |
des dépenses non valables ont été imputées sur le budget de certains projets. | UN | حُمِّلت نفقات بعض المشاريع تكاليف غير صحيحة. |
En outre, en 2003, le FNUAP a dû financer des dépenses non renouvelables au titre des opérations, ce qui a encore réduit les crédits consacrés aux programmes. | UN | وفضلا عن ذلك، نشأت فـي عام 2003 تكاليف غير متكررة تتعلق بالعمليات، زادت من تقليص المبالغ المتاحة للبرنامج. |
coûts non quantifiés pour l'enregistrement de solutions de remplacement appropriées. | UN | تكاليف غير محددة القيمة لتسجيل البدائل المناسبة. |
Pour assurer un niveau adéquat de sécurité et de sûreté du personnel et des biens du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, des mesures supplémentaires sont proposées pour un montant de 156 800 dollars dont une dépense non renouvelable de 10 000 dollars. | UN | ولضمان الحفاظ على درجة كافية من الأمن والسلامة بالنسبة لموظفي مكتب المنسق وممتلكاته، يُقترح اتخاذ تدابير إضافية مبلغها الإجمالي 800 156 دولار، بما فيها تكاليف غير متكررة يبلغ مقدارها 000 10 دولار. |
Tout au long de l'exercice, l'UNSOA s'est livré à une gestion dynamique de ses priorités, prenant en charge, dans la limite de ses ressources existantes et dans toute la mesure possible, les dépenses non prévues au budget. | UN | وتولى المكتب إدارة أولوياته بنشاط خلال الفترة برمتها، مستوعباً إلى أقصى مدى ممكن في إطار موارده الحالية تكاليف غير مدرجة في الميزانية. |
Il s'agit de dépenses non récurrentes qui ne devraient pas aller au-delà de 1995; | UN | وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛ |
L’analyse de ses activités a conduit à classer la totalité de ses dépenses parmi les dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes. | UN | واستنادا إلى تحليل المهام الحالية، فإن ١٠٠ في المائة من تكاليف المكتب مدرجة بوصفها تكاليف غير برنامجية. |
Transferts demandés par le Siège pour financer des dépenses non inscrites au budget | UN | إعادة توزيع الأموال بناء على طلب المقر لتغطية تكاليف غير مدرجة في الميزانية |
Réaffectations demandées par le Siège pour financer des dépenses non inscrites au budget | UN | إعادة توزيع الأموال بناء على طلب المقر لتغطية تكاليف غير مدرجة في الميزانية |
Le montant des dépenses non renouvelables s'élève à 3 950 843 dollars pour le remplacement de 39 véhicules et l'achat de 50 véhicules additionnels d'un type spécial. | UN | وقدره 700 025 4 دولار وتوفر التقديرات الموارد لتغطية تكاليف غير متكررة قدرها 843 950 3 دولار للاستعاضة عن 39 مركبة وشراء 50 مركبة إضافية من نوع خاص. |
Le budget doit permettre de couvrir le coût du déploiement de 35 observateurs militaires, 750 soldats, 26 policiers civils, 76 fonctionnaires internationaux et 127 agents locaux, et comprend des dépenses non renouvelables d'un montant total de 1 206 500 dollars. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف ٣٥ مراقبا عسكريا، و ٧٥٠ جنديا، و ٢٦ شرطيا مدنيا، و ٧٦ موظفا دوليا، و ١٢٧ موظفا معينا محليا، وتشمل تكاليف غير متكررة مجموعها ٥٠٠ ٢٠٦ ١ دولار. |
Il s'agit là d'estimations minimales pour atteindre les objectifs fixés lors de la Conférence dans ces domaines, auxquelles il faut ajouter des dépenses non spécifiées, ainsi que les dépenses relatives aux ajustements en fonction des nouvelles demandes, à l'entretien des stocks et autres dépenses. | UN | وتمثل هذه التكاليف تقديرات للحد الأدنى المطلوب من أجل تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر في تلك المجالات. وستبقى هناك على الدوام تكاليف غير مصنفة خارجة عن نطاق تقديرات التكاليف، وكذلك تسويات تتعلق بتوليد الطلب وتعهد المخزون وما شابهها من النفقات. |
À cela viendront toujours s'ajouter des dépenses non précisées, ainsi que les dépenses relatives aux ajustements en fonction des nouvelles demandes, à l'entretien des stocks, etc. | UN | وستبقى هناك على الدوام تكاليف غير مصنفة خارجة عن نطاق تقديرات التكاليف، وكذا تسويات تتعلق بتوليد الطلب وتعهد المخزون وما إلى ذلك. |
coûts non réglés relatifs au projet de champ pétrolifère de l'ouest du Koweït | UN | تكاليف غير مسددة متصلة بمشروع حقول نفط غرب الكويت |
coûts non réglés relatifs au projet du champ pétrolifère de l'ouest du Koweït | UN | تكاليف غير مسددة متصلة بمشروع حقل نفط غرب الكويت |
Pour l'exercice 2006-2007, leur coût est estimé à 541 600 dollars, montant comprenant une dépense non renouvelable de 105 600 dollars afférente à la conception et à l'élaboration du programme. | UN | وتقدر تكلفة البرنامج لفترة السنتين 2006-2007 بما قيمته 600 541 دولار، منها تكاليف غير متكررة قدرها 600 105 دولار لوضع البرنامج وتطويره. |
Le coût total des mesures proposées pour le Groupe d'observateurs se chiffrerait à 2 478 400 dollars, ce montant comprenant une dépense non renouvelable de 1 690 400 dollars liée à l'acquisition de véhicules blindés ainsi que de matériel informatique et de transmissions. | UN | 77 - ويبلغ مجموع تكاليف التدابير المقترحة لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان ما مقداره 400 478 2 دولار، تشمل تكاليف غير متكررة بمبلغ 400 690 1 دولار لشراء مركبات مصفحة ومعدات اتصال ومعدات لتكنولوجيا المعلومات. |
Les crédits nécessaires pour appliquer le concept doivent couvrir les dépenses non renouvelables d'un montant de 179 656 300 dollars. | UN | 20 - تشمل الاحتياجات من الميزانية لوضع مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي موضع التنفيذ تكاليف غير متكررة بقيمة 300 656 179 دولار. |
Il s'agit de dépenses non renouvelables qui ne devraient pas aller au-delà de 1995; | UN | وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛ |
Par exemple, on ne voit pas clairement pourquoi le coût de certains organes intergouvernementaux et organes d'experts a été classé dans les dépenses autres que les dépenses relatives au programme. | UN | فعلى سبيل المثال، ليس من الواضح لماذا جرى تصنيف بعض الهيئات الحكومية الدولية وبعض هيئات الخبراء على أنها تكاليف غير برنامجية. |
les dépenses autres que celles de personnel correspondent aux dépenses afférentes aux services de consultants, aux services contractuels, aux voyages, aux réunions, aux ateliers et aux publications. | UN | وتشمل تكاليف غير الموظفين الاستشاريين، الخدمات التعاقدية، السفر، الاجتماعات، حلقات العمل والمطبوعات. |
les coûts afférents à la gestion et à l'appui aux programmes sont ceux qui, dans les discussions liées à l'examen quadriennal complet sur le recouvrement des coûts, sont qualifiés de dépenses non liées aux programmes. | UN | وتكاليف دعم البرامج وإدارتها هي التكاليف التي يشار إليها في المناقشات التي تجري بشأن استرداد التكاليف والتي تتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات على أنها تكاليف غير برنامجية. |
Le Secrétariat estime que le résultat obtenu - 64 % pour les dépenses de personnel, 36 % pour les autres dépenses - représente un bon équilibre. | UN | وترى اﻷمانة العامة أن نسبة ٦٤ في المائة تكاليف موظفين إلى ٣٤ في المائة تكاليف غير متعلقة بالموظفين تشكل توازنا معقولا. |