2002 : Intégration des politiques sociales et économiques | UN | 2002: تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية |
Rapport du Secrétaire général sur l'Intégration des politiques sociales et économiques | UN | تقرير الأمين العام عن تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية |
Dans son examen décennal du Sommet social, en 2005, la Commission du développement social a étudié l'Intégration des politiques sociales et économiques, fournissant ainsi une analyse pertinente et des recommandations sur les principaux aspects de la problématique du développement durable. | UN | وتناولت لجنة التنمية الاجتماعية، في سياق استعراض السنوات العشر الذي أجرته في عام 2005 لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، موضوع تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية، وأسهمت نتيجة لذلك بتحليلات وتوصيات مناسبة بشأن الأبعاد الرئيسية لقضية التنمية المستدامة. |
2. politiques sociales intégrées | UN | 2 - تكامل السياسات الاجتماعية |
2. politiques sociales intégrées | UN | 2 - تكامل السياسات الاجتماعية |
4. Que les Deuxième et Troisième Commissions se réunissent plus fréquemment en séances mixtes pour intégrer les politiques sociales et économiques. | UN | 4 - أن تعقد اللجنتان الثانية والثالثة اجتماعات مشتركة أكثر تواترا لكفالة تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
À ce forum, les thèmes suivants ont également été examinés : suite donnée au Sommet mondial; rapport du Secrétaire général sur l'Intégration des politiques sociales et économiques; comité préparatoire de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement; rapport concernant le troisième mandat du Rapporteur spécial sur la situation des handicapés; préparation du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | ونظر المنتدى أيضا في متابعة مؤتمر القمة؛ وفي تقرير الأمين العام بشأن تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية؛ وفي أعمال اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة؛ وفي تقرير الولاية الثالثة للمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والعجز؛ وفي التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
Il convient de noter que, dans la conclusion concertée concernant l'< < Intégration des politiques sociales et économiques > > , la Commission a invité le Conseil économique et social à examiner, dans le cadre du débat de haut niveau, l'importance de l'Intégration des politiques sociales et économiques pour la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement du processus de développement. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أن اللجنة في ما توصلت إليه من استنتاجات متفق عليها لعام 2002 بشأن تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية دعت المجلس، في جزئه الرفيع المستوى، إلى دراسة أهمية تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية في تعزيز تنمية الموارد البشرية والنهوض بعملية التنمية. |
Il attache une importance particulière à l'Intégration des politiques sociales et économiques, à la promotion d'un processus d'élaboration des politiques de type participatif et davantage axé sur les personnes, à l'instauration de systèmes de sécurité sociale et à leur perfectionnement et à l'amélioration de l'accès aux services sociaux de base. | UN | وتعلق أهمية خاصة على تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية والترويج لاتباع عملية في صنع السياسات تتسم بقدر أكبر من المشاركة ويكون محورها الناس، وإنشاء وتعزيز نظم للضمان الاجتماعي وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
13. Prend en considération le fait que la Commission du développement social examinera à sa quarantième session, en 2002, le thème prioritaire < < Intégration des politiques sociales et économiques > > et souligne qu'il importe que les fonds et programmes compétents ainsi que les institutions spécialisées des Nations Unies participent et contribuent activement aux travaux de la Commission ; | UN | 13 - تضع في الاعتبار أن لجنة التنمية الاجتماعية ستنظر في موضوع ذي أولوية هو " تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية " في دورتها الأربعين في عام 2002، وتؤكد أهمية المشاركة والمساهمة النشطة في أعمال اللجنة من جانب الصناديق والبرامج ذات الصلة، فضلا عن الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Le Président de la Commission du développement social a transmis au Président de la Commission de la population et du développement les conclusions concertées lors de la quarantième session, sur < < l'Intégration des politiques sociales et économiques > > pour information. | UN | 65 - وأحال رئيس لجنة التنمية المستدامة إلى رئيس لجنة السكان والتنمية الاستنتاج المتفق عليه في دورتها 40 بشأن " تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية " وذلك للعلم. |
a) Thème prioritaire : Intégration des politiques sociales et économiques : | UN | (أ) الموضوع ذو الأولوية: تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية؛ |
Ce processus a conduit à une régionalisation des données d'expérience favorable au développement de la coopération, de l'intégration et de l'utilisation régionales des connaissances. < < L'École virtuelle > > offre ainsi la possibilité de transformer les connaissances et le débat sur le développement humain en capacités nationales capables d'assurer l'Intégration des politiques sociales de réduction de la pauvreté. | UN | وقد أدت هذه العملية إلى أقلمة الخبرات مما ساعد على تنمية التعاون الإقليمي، والتكامل، واستخدام المعارف. وتتيح " المدرسة الافتراضية " إمكانية تحويل المعرفة والنقاش بشأن التنمية البشرية إلى قدرات وطنية يمكن أن تؤدي إلى تكامل السياسات الاجتماعية من أجل الحد من الفقر. |
M. Ocampo (Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales) dit qu'il entend consacrer son intervention à l'importance que revêt l'Intégration des politiques sociales et économiques. | UN | 1 - السيد أوكامبو (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إنه ينوي تكريس بيانه لتلك الأهمية التي يتسم بها تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
À sa quarantième session, la Commission du développement social s'est penchée pour sa part sur l'Intégration des politiques sociales et économiques qui était le thème prioritaire de l'année 2002 et a fourni des analyses et des recommandations pertinentes sur les principales dimensions de la problématique du développement durable. | UN | 16 - وتناولت لجنة التنمية الاجتماعية من جانبها في دورتها الأربعين تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية باعتباره الموضوع ذا الأولوية لعام 2002 وأسهمت بالتالي بتحليلات وتوصيات ذات صلة بشأن الأبعاد الرئيسية لمعضلة التنمية المستدامة. |
a) Thème prioritaire : < < Intégration des politiques sociales et économiques > > . | UN | (أ) الموضوع ذو الأولوية: " تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية " . |
Elle a indiqué qu'il importait d'adopter des politiques macroéconomiques rationnelles et d'en élargir la portée de manière à intégrer les politiques sociales et économiques, ce qui nécessitait une meilleure compréhension des relations de cause à effet entre les politiques macroéconomiques et leur impact social. | UN | وأشارت اللجنة إلى أهمية توسيع نطاق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل تحقيق تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية. ويلزم، لبلوغ ذلك، فهم أفضل للعلاقات السببية بين سياسات الاقتصاد الكلي والأثر الاجتماعي. |