ويكيبيديا

    "تكتيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tactique
        
    • technique
        
    • une manoeuvre
        
    • une stratégie
        
    • tactiques
        
    Les raids aériens ont continué de faire davantage de victimes civiles que n'importe quelle autre tactique utilisée par les forces progouvernementales. UN وظلت أعداد الضحايا المدنيين نتيجة للغارات الجوية تفوق ما يسببه أي تكتيك آخر مما تستخدمه القوات الموالية للحكومة.
    J'ai tout essayé, chaque stratégie, chaque tactique, dédié chaque fibre de mon être à le détruire. Open Subtitles حاولت كل شيء كل طريقة كل تكتيك سخرت كل جزء من وجودي لتدميره
    C'est une simple stratégie tactique. Deux gars armés valent mieux qu'un. Open Subtitles إنه تكتيك بسيط، اثنان مسلحين أفضل من واحد فقط
    J'ai utilisé la tactique de la page 37 juste là. Open Subtitles أسمع، إستخدمت تكتيك في صفحة 37، موجود هنا
    Beaucoup d'interrogateurs utilisent cette technique, envahir l'espace personnel des gens pour les déstabiliser. Open Subtitles العديد من المحققين يعرفون تكتيك غزو مساحة المرء الشخصية لزعزعة استقرارهم
    Al-Chabab aurait ainsi annoncé qu'il continuerait d'utiliser des engins explosifs improvisés, tactique à laquelle est imputable un pourcentage important des victimes. UN وتفيد التقارير بأن الحركة تعتزم مواصلة استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وهو تكتيك تسبب في نسبة كبيرة من الضحايا.
    Toutefois, à l'époque où les lois de la guerre ont été élaborées, le viol n'était pas considéré comme une manœuvre tactique utilisée pour atteindre des objectifs militaires. UN إلا أنه عندما صيغت قوانين الحرب لم يكن الاغتصاب معتبراً بمثابة تكتيك لتحقيق الأهداف العسكرية.
    Susciter une sensibilité sectaire de même que la tension et la division entre confessions est une tactique bien connue. UN إن إثارة الحساسيات الطائفية والتوتر والفتنة بين المذاهب تكتيك معروف جيدا.
    Outre les méthodes plus traditionnelles de collecte de fonds, la prise d'otages est une tactique terroriste bien établie. UN وبالإضافة إلى الوسائل التقليدية لجمع الأموال، فإن احتجاز الرهائن هو تكتيك إرهابي متبع.
    De plus, cette position politique du Gouvernement américain est une tactique visant précisément à dissimuler son incompétence et son impuissance à prendre des mesures de protection de la santé publique face à la consommation de drogues dans le pays. UN والموقف السياسي الذي تتخذه الحكومة الأمريكية هو، بالإضافة إلى ذلك، تكتيك يهدف إلى إخفاء عجزها وعدم كفاءتها في التدابير التي تتخذها من أجل حماية صحة المجتمع الأمريكي فيما يتعلق باستهلاك المخدرات.
    C'est une tactique utilisée par les pédophiles. Ils fauchent un enfant, Open Subtitles إنه تكتيك يستخدمه المولعين جنسيا بالأطفال
    Ces puzzles et jeux sont une tactique de paralysie et il pourra prendre le dessus sur nous et nous forcer à regarder Grace mourir. Open Subtitles هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت
    Puisque Caporal Tétu ne voulait pas changé de tactique, Open Subtitles لأن من شأنه أن العريف عنيد لن تتزحزح من تكتيك له،
    Est ce que ce procès est une tactique d'échappatoire, ou bien une renaissance de la démocratie ? Open Subtitles هل هذه المحاكمة هي تكتيك مماطل ؟ او هي ولادة جديد للديمقراطية
    Et qu'elle était la tactique utilisée de l'anglais pour vaincre les Ecossais? Open Subtitles وما تكتيك فإن استخدام اللغة الإنجليزية لهزيمة الاسكتلنديين؟
    Je pensais que tu disais que désarmer l'arme nucléaire était une tactique de retardement, pas une solution. Open Subtitles فكرت قلت نزع السلاح النووي كان تكتيك تأخير، وليس حلا.
    C'est une tactique classique des vendeurs et autres escrocs du monde entier. Open Subtitles ذلك تكتيك ألأخذ الى البعيد تقليدي يستخدم من قبل الباعة والمخادعين في جميع أنحاء العالم
    Tu pensais vraiment que cette tactique allait marcher ? Open Subtitles أحقا أعتقدي أن هذا كل هذا تكتيك سوف يعمل؟
    Marrant que tu dises ça, parce que j'emploie la même technique lorsque j'achète une voiture, donc j'ai remarqué des choses comme - elle a des plaquettes de frein renforcées achetés après la voiture. Open Subtitles انه مضحك يجب أن أقول ذلك, لأنني توظيف تكتيك مماثل عندما أكون في شراء سيارة, لذلك نظرت في أشياء مثل
    Le projet de résolution dont nous sommes de nouveau saisis recourt à une manoeuvre de diversion illégitime, néfaste, de nature à semer la division, en demandant un avis consultatif. UN ويُعرض علينا في مشروع القرار، مرة أخرى، تكتيك ضار، ومثير للخلاف، وغير قانوني ومضلل يتمثل في طلب فتوى.
    Entendait-il vraiment des voix dans sa tête, lui disant de bombarder l'aéroport, ou c'était juste une stratégie ? Open Subtitles أنا أعنى , هل فعلاَ لديه أصواتاَ تأتيه في رأسه تخبره بأن يفجّر المطار , أم كان ذلك مجرد تكتيك
    Les tactiques et les armes utilisées pour cette attaque prouvent à l'évidence qu'il s'agit d'une opération militaire soigneusement préparée. UN والواقع أن ما استخدم في هذا الاعتداء من تكتيك وأسلحة يدل بلا جدال على أننا بصدد عملية عسكرية خطط لها بعناية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد