ويكيبيديا

    "تكثيف التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intensifier la coopération
        
    • renforcer la coopération
        
    • renforcement de la coopération
        
    • 'intensification de la coopération
        
    • resserrer la coopération
        
    • développer la coopération
        
    • d'intensifier la collaboration
        
    • d'intensifier leur coopération
        
    • resserrer les liens de coopération
        
    • intensifier leur collaboration
        
    • resserrer ses liens de coopération
        
    • coopérer davantage
        
    • d'une coopération
        
    • accroître la coopération
        
    • renforcer leur coopération
        
    Selon nous, il convient d'intensifier la coopération de façon à élaborer une législation établissant les mécanismes de surveillance appropriés. UN ونعتقد أنه، وبتأييد من جانب الدول الأطراف، يجب تكثيف التعاون لسن التشريع اللازم لإنشاء آليات الرصد المناسبة.
    Nous devons également intensifier la coopération internationale autour des questions énergétiques. UN ونحتاج كذلك إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الطاقة.
    Les parties conviennent de renforcer la coopération scientifique et technique tant avec la région de la Southern African Development Community qu'à l'intérieur de celle-ci. UN يوافق الطرفان على تكثيف التعاون في العلم والتكنولوجيا مع منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وداخلها.
    Affirmant l'importance d'un renforcement de la coopération entre les pays de la région afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, UN وإذ يشدد على أهمية تكثيف التعاون فيما بين بلدان المنطقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    En outre, une intensification de la coopération et de la coordination des efforts dans les domaines d'intérêt commun renforcerait davantage la coopération. UN إن تكثيف التعاون وتنسيق الجهود في الميادين المشتركة شرطان أساسيان في توثيق أواصر التعاون.
    Le Conseil européen de Laeken a décidé de resserrer la coopération dans ce domaine. UN وقد قرر المجلس الأوروبي في لاكن تكثيف التعاون في هذا الميدان.
    En ma qualité de présidente de l'ASACR, j'essaie d'intensifier la coopération en matière de développement entre les pays membres. UN وبصفتي الرئيس الحالي لهذه الهيئة أحاول تكثيف التعاون اﻹنمائي فيما بين الدول اﻷعضاء.
    La question des drogues a de telles dimensions mondiales qu'il est manifestement nécessaire d'intensifier la coopération internationale. UN إن لمسألة المخدرات أبعادا عالمية تجعل من الواضح تماما ضرورة تكثيف التعاون الدولي في هذا السبيل.
    Il faudrait intensifier la coopération et la coordination entre les Nations Unies et les institutions financières internationales. UN وينبغي تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Ils ont décidé d'intensifier la coopération régionale et de demander une étude sur les causes et les conséquences des catastrophes naturelles et la protection et la préservation de l'environnement. UN فقرروا تكثيف التعاون اﻹقليمي والتكليف بإجراء دراسة عن أسباب ونتائج الكوارث الطبيعية وعن حماية البيئة والمحافظة عليها.
    La politique qu'elle poursuit vise à intensifier la coopération et la coordination aussi bien au niveau régional qu'au niveau international et à examiner efficacement les défis de notre temps. UN وننتهج سياسة تكثيف التعاون والتنسيق على المستويين الإقليمي والدولي من أجل التصدي بفعالية لتحديات عصرنا.
    Dans ses deux résolutions, le Conseil a exhorté les États à intensifier la coopération avec les Tribunaux et relevé qu'il importait de retenir le personnel expérimenté. UN كما أهاب القراران كلاهما بالدول أن تعمل على تكثيف التعاون مع المحكمتين وأشارا إلى أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة.
    Aussi sommes-nous convenus de renforcer la coopération régionale et internationale en vue de l'élimination de ce fléau. UN واتفقنا أيضا على تكثيف التعاون اﻹقليمي والدولي لاجتثاث هذه اﻵفة.
    Des travaux sont en cours pour renforcer la coopération entre l'ONUDI et la Colombie dans tous les domaines. UN 56- واختتم قائلا إنَّ العمل جار حاليا على تكثيف التعاون بين اليونيدو وكولومبيا في كافة المجالات.
    Le Président a aussi souligné l'importance de la lutte contre les flux financiers illicites en provenance des pays en développement et demandé de renforcer la coopération internationale en matière fiscale. UN وشدد على أهمية وقف التدفقات المالية غير المشروعة من الدول النامية، ودعا إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    Ce rapport plaide en faveur d'un renforcement de la coopération internationale et propose des moyens pour favoriser ce type de coopération. UN ويدعو التقرير إلى تكثيف التعاون الدولي، ويقترح سبلا لتعزيزه.
    J'estime qu'un nouveau renforcement de la coopération Sud-Sud s'impose pour mobiliser les ressources afin d'aider les pays les moins développés parmi les pays en développement et pour encourager les efforts de développement procédant d'une volonté d'autonomie collective. UN وأرى أن زيادة تكثيف التعاون بين بلدان الجنوب قد أصبح أكثر ضرورة من أجل تسخير مواردها ﻷغراض مساعدة أقل البلدان نموا من بين البلدان النامية ولتشجيع جهودها اﻹنمائية على أساس الاعتماد الجماعي على الذات.
    Elle conclut son intervention en condamnant énergiquement le terrorisme et en lançant un appel en faveur d'une intensification de la coopération internationale pour lutter contre ce fléau. UN وقالت في ختام كلمتها إنها تدين اﻹرهاب بقوة وتوجه نداء لصالح تكثيف التعاون الدولي لمكافحة هذه اﻵفة.
    Il invite aussi l'État partie à ratifier les instruments internationaux visant à resserrer la coopération entre les États dans ce domaine. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تصدق على الصكوك الدولية الرامية إلى تكثيف التعاون بين الدول في هذا المجال.
    L'Assemblée a estimé qu'il était nécessaire de développer la coopération internationale pour assurer la fiabilité du transport de l'énergie vers les marchés internationaux au moyen de pipelines et d'autres moyens de transport. UN وسلمت الجمعية بضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل تعزيز نقل الطاقة إلى الأسواق الدولية بصورة موثوق بها عن طريق خطوط الأنابيب ونظم النقل الأخرى.
    Il convient d'intensifier la collaboration entre le Secrétariat et les autres organismes des Nations Unies qui emploient le même progiciel de gestion. UN وينبغي تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس نظام التخطيط المركزي للموارد.
    Lors de cette réunion, les dirigeants des pays abritant une grande partie des forêts ombrophiles du monde ont décidé d'intensifier leur coopération dans le domaine de la protection et du reboisement des forêts. UN وفي ذلك الاجتماع، قررنا نحن زعماء البلدان التي تملك أكبر جزء من الغابات الاستوائية المطيرة تكثيف التعاون بيننا في الحفاظ على الغابات وإعادة التحريج.
    Les deux États prendront toutes les mesures voulues pour contribuer à resserrer les liens de coopération et à développer la compréhension mutuelle, à renforcer la stabilité et à garantir la sécurité en Asie centrale. UN وستبذل الدولتان الجهود اللازمة من أجل العمل على تكثيف التعاون والتفاهم المتبادل، وتعزيز الاستقرار وضمان اﻷمن في وسط آسيا.
    Les organisations internationales et régionales doivent quant à elles intensifier leur collaboration pour lutter contre cette discrimination. UN وينبغي للمنظمات الدولية والإقليمية تكثيف التعاون فيما بينها ضد هذا التمييز.
    6. Prie instamment la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de resserrer ses liens de coopération avec les organismes internationaux, régionaux et sous-régionaux compétents en vue de renforcer la capacité des États Membres de mettre en œuvre intégralement la résolution 1373 (2001) et de faciliter la prestation d'une assistance technique; UN 6 - يحث المديرية التنفيذية أيضا على تكثيف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بهدف تحسين قدرات الدول الأعضاء على التنفيذ التام للقرار 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية؛
    Aujourd'hui, nous exhortons tous les États à coopérer davantage avec les Tribunaux en vue d'arrêter et de livrer ces fugitifs. UN واليوم، لندعُ جميع الدول إلى تكثيف التعاون مع المحكمتين من أجل تحقيق إلقاء القبض على هؤلاء الفارين وتسليمهم.
    L'Ukraine est décidée à suivre la voie d'une coopération accrue dans ce domaine. UN وتبدي أوكرانيا تصميمها على المضي قدما في زيادة تكثيف التعاون في هذا المجال.
    Pour les relever, il faudra accroître la coopération et s'engager à accélérer et intensifier l'action commune. UN وستتطلب مواجهة تلك التحديات تكثيف التعاون والعزم على الإسراع بالعمل المشترك وتكثيفه.
    :: Les États membres préconisent de continuer de renforcer leur coopération avec les États qui ont le statut d'observateur et de partenaire de l'Organisation, et de mettre l'accent sur les aspects concrets de cette coopération afin de mettre leurs moyens, leurs ressources et leurs marchés au service d'activités communes. UN :: وتعمل الدول الأعضاء على تكثيف التعاون مع الدول التي تتمتع بمركز مراقب والدول الشريكة لها في الحوار، وعلى تعزيز التعاون العملي من أجل استقطاب قدراتها ومواردها وأسواقها في مجال الأنشطة المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد