ويكيبيديا

    "تكلمت بالنيابة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parlant au nom de
        
    • parole au nom
        
    • parlant au nom du
        
    • s'exprimant au nom de
        
    • parlant au nom des
        
    • s'exprimant au nom du
        
    • intervenant au nom
        
    15. parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), Mme RUSSELL (Barbade) se déclare satisfaite des grandes avancées accomplies par l'UNICEF par rapport aux objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ١٥ - السيدة راسل )بربادوس(: تكلمت بالنيابة عن الجماعة الكاريبية، فأعربت عن ارتياحها للخطوات الكبيرة التي قطعتها اليونيسيف في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Mme Young (Belize), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), déclare que la Communauté applaudit la publication, par la Section de lutte contre la discrimination, du guide pratique sur l'élaboration de plans d'action nationaux contre la discrimination raciale. UN 83 - السيدة يونغ (بليز): تكلمت بالنيابة عن الجماعة الكاريبية فقالت إن الجماعة تثني على نشر القسم المتعلق بمكافحة التمييز من الدليل العملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري.
    Je m'associe à la déclaration de Mme Brigitte Zypries, Vice-Ministre allemand de l'intérieur, qui a pris la parole au nom de l'Union européenne. UN وأعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلت به السيدة بريجيت زيبريس، نائبــة وزيــر الداخلية الاتحادي في ألمانيا، التي تكلمت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a adressé une invitation à Ulla Ström, qui a pris la parole au nom du Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix et Représentante permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، وجه المجلس دعوة إلى أولاّ ستروم، التي تكلمت بالنيابة عن رئيس تشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام وممثل السويد الدائم لدى الأمم المتحدة.
    Mme Gordon (Jamaïque) parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution A/C.2/60/L.20. UN 59 - السيدة غوردون (جامايكا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فعرضت مشروع القرار A/C.2/60/L.20.
    M. Hassan (Djibouti), s'exprimant au nom de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), dit que l'OCI a soutenu le consensus relatif au projet de résolution, bien qu'un certain nombre d'États membres de l'Organisation s'opposent aux résolutions visant spécifiquement des pays. UN 58 - السيدة حسن (جيبوتي)، تكلمت بالنيابة عن منظمة التعاون الإسلامي، فقالت إن هذه المنظمة أيدت توافق الآراء بشأن مشروع القرار، مع أن عدداً من دولها الأعضاء يعترض على القرارات القطرية المخصصة.
    15. Mme LÓPEZ (Philippines), parlant au nom des États Membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ١٥ - السيدة لوبيز )الفلبين(، تكلمت بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقالت إن تلك الدول تؤيد تماما البيانات التي أدلى بها ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Mme Flores (République bolivarienne du Venezuela) s'exprimant au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, désigne M. Sandoval (Chile) aux fonctions de Vice-Président. UN 1 - السيدة فلوريس (جمهورية فنزويلا البوليفارية)، تكلمت بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ورشَّحت السيد ساندوفال (شيلي) لمنصب نائب الرئيس.
    Mme Pohjankukka (Finlande) parlant au nom de l'Union européenne a souhaité avoir des clarifications supplémentaires sur le rôle de l'Assemblée générale dans le processus visant à mettre les enfants et les conflits armés au centre du système des Nations Unies. UN 7 - السيدة بوجانكوكا (فنلندا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إنها تلتمس مزيداً من التوضيح بشأن دور الجمعية العامة في تناول قضية الأطفال والصراع المسلح في منظومة الأمم المتحدة.
    Mme Walpole (Royaume-Uni), parlant au nom de l'Union européenne, présente le projet de résolution A/C.2/60/L.38, consacré à la promotion de partenariats publics et privés dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN 8 - السيدة والبول (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فعرضت مشروع القرار A/C.2/60/L.38 الذي يسلط الضوء على تعزيز الشراكات العامة والخاصة في مختلف أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    Mme Tuğral (Turquie), parlant au nom de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), dit que le mandat définissant le cadre d'une convention universellement acceptable sur la question du clonage de l'être humain ne peut reposer que sur un consensus. UN 13 - السيدة توغرال (تركيا): تكلمت بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي فقالت إن الولاية التي تحدد الإطار لاتفاقية مقبولة عالميا بشأن مسألة استنساخ البشر لا يمكن إلا أن تستند إلى توافق في الآراء.
    25. Mme BUTSCHEK (Autriche), parlant au nom de l'Union européenne, déclare qu'elle ne souhaite aborder que quelques préoccupations d'ordre général, réservant à plus tard les observations détaillées. UN ٥٢ - السيدة بوتشيك )النمسا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إنها تود أن تقتصر كلمتها على تناول عدد قليل من الشواغل العامة في هذه المرحلة، على أن تحتفظ بحقها في إبداء تعليق مفصل فيما بعد.
    Prenant la parole au nom du Secrétaire général, la Présidente provisoire déclare ouverte la vingtneuvième Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1 - الرئيسة المؤقتة: تكلمت بالنيابة عن الأمين العام، فأعلنت افتتاح الاجتماع التاسع والعشرين للدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    de l'enfant Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom des auteurs, présente le projet de résolution A/C.3/61/L.16 qui comprend une partie sur les enfants et la pauvreté. UN 1 - السيدة بي (أوروغواي): تكلمت بالنيابة عن أصحاب مشروع القرار A/C.3/61/L.16 وعرضته. وقد تضمَّن ذلك المشروع فرعا خاصا عن الطفل والفقر.
    Mme Muuondjo (Namibie), prenant la parole au nom des auteurs, déclare que le paragraphe 16 doit finir par les mots < < gardiens de la paix > > et les mots qui suivent doivent être supprimés. UN 36 - السيدة ميوندجو (ناميبيا): تكلمت بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار وقالت إن الفقرة 16 تنتهي عند عبارة " حفظ السلام " ويشطب ما بعدها.
    En outre, l'Algérie, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a mentionné la nécessité d'un mécanisme de suivi du Forum mondial sur les biotechnologies. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجزائر، التي تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أشارت إلى ضرورة إيجاد آلية لمتابعة الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    Mme Fonacier Lacanlale (Philippines), parlant au nom du Groupe des États d'Asie, dit que le Groupe qu'elle représente adopte la même position. UN 21- السيدة فوناسيير لاكانلال (الفلبين): تكلمت بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فقالت إن مجموعتها أخذت الموقف نفسه.
    Mme Hampe (Lituanie), s'exprimant au nom de l'Union européenne, déclare que cette dernière est extrêmement préoccupée par le projet de résolution, mais qu'elle s'est ralliée au consensus dans un esprit de compromis. UN 22 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يساوره قلق بالغ إزاء مشروع القرار، ولكنه انضم إلى توافق الآراء بروح من التراضي.
    12. Mme Basso (France), s'exprimant au nom de l'Union européenne, dit que la communauté internationale doit rester unie dans le combat contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance. UN 12 - السيدة باسو (فرنسا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن المجتمع الدولي عليه أن يبقى متحداً في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصُّب.
    Mlle Forde (Barbade), parlant au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont Membres de l’ONU, réaffirme l’attachement de son pays aux principes du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ١٩ - السيدة فورد )بربادوس(: تكلمت بالنيابة عن ٤١ دولة من أعضاء الاتحاد الكاريبي اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، فأشارت إلى التزام بلدها بمبادئ برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Mme Castro de Barish (Costa Rica), parlant au nom des pays du Groupe de Rio, souligne l'importance des relations avec le pays hôte et la nécessité de garantir le respect intégral des privilèges et immunités du personnel diplomatique en vertu du droit international, de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et de l'Accord de Siège. UN 26 - السيدة كاسترو دي بارش (كوستاريكا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة ريو فأكدت أهمية العلاقات مع البلد المضيف وضرورة ضمان الاحترام التام لامتيازات وحصانات الموظفين الدبلوماسيين بموجب القانون الدولي واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة واتفاق المقر.
    42. Mme Akbar (Antigua-et-Barbuda), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le mépris ou la violation du principe de l'égalité des droits est contraire à la Charte des Nations Unies. UN 42 - السيدة أكبر (أنتيغوا وبربودا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الــ 77 والصين، وقالت إن أي إنكار أو انتهاك لمبدأ المساواة في الحقوق إنما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Mme Hampe (Lituanie), intervenant au nom de l'Union européenne, déclare sur l'UE a conscience des problèmes sérieux que rencontrent les personnes âgées, dont beaucoup peuvent s'apparenter à des violations des droits de l'homme. UN 6 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يسلّم بالتحديات الخطيرة التي يواجهها كبار السن، والتي يمكن اعتبار الكثير منها انتهاكات لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد