Elle aurait parlé à la femme du sergent Julien, arrivée par avion le mercredi et au chevet de son mari jusqu'à son décès. | UN | ويبدو أن باينتر تكلمت مع زوجة جوليان التي كانت قد وصلت جوا يوم الأربعاء وظلت إلى جانب زوجها حتى وفاته. |
Qui aurait fait ça ? Tu as parlé à Volkov ? | Open Subtitles | من يكون الذي فعل هذا؟ هل تكلمت مع فولكوف؟ |
M. Rollins, quand vous avez parlé à votre fils, semblait-il inquiet ou effrayé à propos de quelque chose ? | Open Subtitles | سيد رولينز، لما تكلمت مع ابنك هل أحسست أنه قلق أو خائف من أي شيء؟ |
J'ai parlé au technicien, celui que vous avez tenté de séduire. | Open Subtitles | كما ترين، تكلمت مع تقني المختبر الذي حاولت إغوائه |
L'hôtesse Madeline Sweeney a prétendument parlé avec son manager au sol Michael Woodward pendant 25 minutes. | Open Subtitles | يزعم أن المضيفة سوينى تكلمت مع مديرها الأرضى مايكل وودورد لمدة 25 دقيقة |
Je viens de parler à Kasper Juul au sujet de l'interview. | Open Subtitles | تكلمت مع كاسبر يول عن اللقاء مع رئيسة الوزراء |
J'ai parlé à une très gentille femme de l'agence d'adoption. | Open Subtitles | تكلمت مع إمرأة لطيفة جداً من وكالة التبني |
Tant mieux, tu es occupée. Tu as parlé à Jesse ? | Open Subtitles | جيد, أنا سعيدة لأنك مشغولة هل تكلمت مع جيسي؟ |
Maintenant,j'ai parlé à Maître Bertram de ta Sainte-Ursule... et il ne pense pas que ce soit une bonne idée de l'envoyer en Californie. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع السيد بيرترن عن لوحة القديسة ساندرا و يظن أنها ليست فكرة جيدة إرسالها إلى كاليفورنيا |
Bon, M. Garcia, vous avez parlé à votre femme. On voudrait que vous sortiez. | Open Subtitles | حسناً سيد جارسيا لقد تكلمت مع زوجتك هل تريد الخروج الآن |
Toutefois, la Mission n'a, à aucun moment, parlé à des représentants de l'armée. | UN | بيد أن البعثة لم يحدث في أي وقت أن تكلمت مع أي ممثلين للجيش. |
Toutefois, la Mission n'a, à aucun moment, parlé à des représentants de l'armée. | UN | بيد أن البعثة لم يحدث في أي وقت أن تكلمت مع أي ممثلين للجيش. |
Juste après avoir parlé à Porter, t'as besoin de respirer. | Open Subtitles | احتجت إلى يوم إجازة فجأة بعدما تكلمت مع بورتر ؟ |
J'ai parlé à un traducteur polonais, l'autre jour. | Open Subtitles | تكلمت مع خبير باللغة البولونية قبل أيام. |
J'ai parlé au directeur de l'Alliance pour la Dignité Humaine. | Open Subtitles | تكلمت مع مدير لإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية |
Salut. Salut, gamine. J'ai parlé au docteur, elle dit que tout ira bien. | Open Subtitles | انها مستفيقة لكن بالكاد واعية لقد تكلمت مع الطبيبة, |
J'ai parlé avec Lou, il est ravi que vous vous en occupiez. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع لوو وهو سعيد جدا لضمك للحساب |
Bon retour parmi nous. Je viens de parler à votre oncologue. Comment vous sentez-vous ? | Open Subtitles | أهلا بعودتك، لتوي تكلمت مع طبيبك للأورام كيف تشعرين؟ |
J'ai parlé aux infirmières qui s'occupent du père de Nick. | Open Subtitles | تكلمت مع الممرضات الذين يهتمون بوالد نيك. |
Je viens de parler avec les jumelles et devine quoi, je rentre à la maison avec les deux. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع التوأمان و اسمع هذا أنا للمنزل مع كليهما |
J'ai vu des hommes abuser de notre religion pour canaliser leur haine, mais jamais personne d'aussi aveuglé par ses impulsions. | Open Subtitles | تكلمت مع الرجال الذين اساؤو استعمال ديننا ولا يعرف اي شخص الى اين تقود اندفاعاتهم |
Plus je parle à des gens, moins je m'imagine me rapprocher de ma mort. dans une spirale incandescente de cris et de pleurs. | Open Subtitles | كلما تكلمت مع الناس كلما قل تخيلي لموتي خلال هبوط بدوامة نارية من الصراخ و البكاء |
Ils pensent que vous êtes soûl. Cet homme aux cheveux gris auquel tu as parlé a l'air honnête. | Open Subtitles | يعتقدون بأنك تشرب.ذلك الرجل الذي تكلمت مع بدا مثل مثل هذا المواطن الصادق. |
J'ai eu des nouvelles de Floride ce matin. | Open Subtitles | تكلمت مع بعض الأصدقاء القدامى فى فلوريدا هذا الصباح |