2. De charger le secrétariat général de suivre cette question et de présenter un rapport à la prochaine session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes. | UN | تكليف الأمانة العامة بمتابعة الموضوع، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
2. De charger le secrétariat général de présenter un rapport sur les résultats de l'exécution de ce projet au prochain Sommet de la Ligue. | UN | تكليف الأمانة العامة برفع تقرير حول نتائج تطبيق هذا المشروع إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته القادمة. |
Les Bureaux ont convenu de charger le secrétariat d'établir un projet de rapport à distribuer aux membres des Bureaux pour observations. | UN | 37 - اتفق المكتبان على تكليف الأمانة بإعداد مشروع تقرير لتعميمه على أعضاء المكتبين للتعليق عليه. |
Cela étant, nous notons qu'un très large soutien a été exprimé par différentes délégations du Groupe de travail en faveur de la possibilité de demander au secrétariat de rédiger un rapport détaillé portant sur les questions soulevées dans la proposition suisse. | UN | ونعترف في الوقت نفسه بأن وفودا مختلفة من الفريق العامل أعربت عن الكثير من التأييد فيما يتعلق بإمكانية تكليف الأمانة بمهمة إعداد تقرير شامل يتضمن القضايا التي أثارها المقترح السويسري. |
Article 6. De recommander au secrétariat permanent de recueillir les informations et les données d'expérience existant dans la région en matière d'intégration du secteur privé dans les activités de coopération technique et de les porter à la connaissance des Etats membres. | UN | المادة ٦ - تكليف اﻷمانة الدائمة بجمع المعلومات والخبرات القائمة في المنطقة في مجال ادماج القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني وإبلاغ الدول اﻷعضاء بذلك. |
8. Charge le Secrétariat général de prendre les contacts nécessaires avec le Gouvernement érythréen et l'Union africaine en vue d'examiner la situation et de mettre un terme à la tension et à l'affrontement sur la frontière entre Djibouti et l'Érythrée; | UN | 8 - تكليف الأمانة العامة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الإريترية والاتحاد الأفريقي بهدف معالجة الموقف وإنهاء التوتر ووقف المواجهة على الحدود الجيبوتية الإريترية. |
Elle est convenue que le Secrétariat devrait être chargé d'élaborer ce texte, si ses ressources le lui permettaient, avec la même souplesse qui avait présidé à l'élaboration du Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale. | UN | واتفقت اللجنة على تكليف الأمانة بصوغ ذلك النص بالطريقة المرنة التي صيغ بها دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود، في نطاق ما تسمح به الموارد. |
Enfin, le secrétariat sera chargé de rédiger et de diffuser un communiqué de presse, dont copie sera également adressée à l'Etat partie. | UN | وأعلن أخيراً تكليف اﻷمانة بإعداد بيان صحفي ونشره وإرسال نسخة منه إلى الدولة الطرف. |
La Commission voudra peut-être également envisager de charger le secrétariat d'apporter les modifications nécessaires pour mettre en œuvre ses décisions et veiller à la cohérence interne et à la structure logique du texte final du projet de guide sur le registre. | UN | ولعل اللجنة تود أيضا النظر في تكليف الأمانة بإدخال ما يلزم من تغييرات لتنفيذ قرارات اللجنة وضمان التماسك بين أجزاء النص النهائي لمشروع دليل السجل وبنائه بنية منطقية. |
IV. De charger le secrétariat général de la Ligue d'aviser à intervalles réguliers le sommet des faits nouveaux concernant le suivi de l'application de la présente résolution. | UN | رابعا - تكليف الأمانة العامة للجامعة بإحاطة القمة دوريا بالمستجدات بشأن متابعة تنفيذ هذا القرار. |
De charger le secrétariat général de continuer à suivre cette question et de rendre compte de tout fait nouveau dans ce domaine aux prochaines sessions du Conseil. | UN | 5 - تكليف الأمانة العامة بالاستمرار في متابعة الموضوع وعرض ما يستجد على دورات المجلس القادمة. |
De charger le secrétariat général de présenter un rapport à ce sujet à la prochaine session du Conseil de la Ligue. | UN | 8 - تكليف الأمانة العامة بتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته المقبلة. |
13 De charger le secrétariat de procéder aux préparatifs de l'ouverture d'un bureau de liaison de la Ligue à Mogadiscio qui coordonnerait le soutien arabe à la reconstruction et au renforcement et à l'achèvement du processus de réconciliation en Somalie; | UN | تكليف الأمانة العامة بالإعداد لافتتاح مكتب اتصال للجامعة العربية في مقديشيو لتولي تنسيق الدعم العربي في مجال إعادة إعمار وبناء الصومال واستكمال المصالحة الصومالية. |
2. De charger le secrétariat de continuer de suivre l'application du barème tarifaire uniforme arabe régissant les redevances et droits en vigueur dans les ports arabes, ainsi que la mesure dans laquelle les États membres ont aligné leurs lois et règlements sur ce barème. | UN | تكليف الأمانة العامة بمواصلة متابعتها لتطبيق الهيكل العربي الموحد لتعرفة الرسوم والأجور بالموانئ العربية، والمدى الذي حققته الدول الأعضاء لمواءمة تشريعاتها وأنظمتها مع ذلك الهيكل. |
De charger le secrétariat général de poursuivre ses efforts de collecte des contributions gouvernementales et non gouvernementales volontaires en vue d'atténuer la gravité de la crise. | UN | 6 - تكليف الأمانة العامة متابعة جهودها في جمع التبرعات الطوعية الحكومية وغير الحكومية للتخفيف من حدة هذه الأزمة. |
De charger le secrétariat général d'informer les délégations permanentes de l'évolution des préparatifs du Sommet arabe économique, social et de développement. | UN | 5 - تكليف الأمانة العامة بإحاطة المندوبيات الدائمة بتطورات الإعداد للقمة الاقتصادية والاجتماعية والتنموية. |
1. De charger le secrétariat technique du Conseil des ministres arabes des transports des tâches suivantes : | UN | " 1 - تكليف الأمانة الفنية لمجلس وزراء النقل العرب بما يلي: |
5. De charger le secrétariat général de rédiger une note sur les besoins de l'Union des Comores et de procéder à une étude de faisabilité en vue de déterminer le soutien qu'il faut lui apporter, et de présenter ces documents à la prochaine session ordinaire du Conseil ministériel de la Ligue; | UN | تكليف الأمانة العامة بإعداد تصور حول احتياجات جمهورية القمر المتحدة ووضع دراسات الجدوى بهذا الشأن لتحديد الدعم الذي سيقدم لها وعرضه على مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في دورته العادية القادمة. |
C'est pourquoi la Commission souhaite demander au secrétariat d'utiliser toutes les sources d'information disponibles, propres à compléter les informations fournies par les correspondants nationaux. | UN | ولهذا، قد ترغب اللجنة في تكليف الأمانة بالاستفادة من جميع مصادر المعلومات المتاحة التي يمكن أن تكمل المعلومات المقدّمة من المراسلين الوطنيين. |
d) De demander au secrétariat général, en coordination avec les États arabes et le Conseil des ministres arabes des affaires sociales, de collaborer avec les mécanismes nécessaires pour financer et appliquer le programme; | UN | (د) تكليف الأمانة العامة بالتنسيق مع الدول الأعضاء ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب بالعمل مع مؤسسات التمويل العربية والإقليمية والدولية لإيجاد الآليات اللازمة لتمويل وتنفيذ البرنامج. |
Article 8. De recommander au secrétariat permanent de faire savoir à l'Administrateur du PNUD que les Etats membres du SELA souhaitent que la direction du Groupe spécial de CTPD du PNUD soit confiée à un ressortissant d'un pays d'Amérique latine et des Caraïbes lorsque l'actuel Directeur quittera ses fonctions, au début de 1994. | UN | المادة ٨ - تكليف اﻷمانة الدائمة بتعريف مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي باهتمام الدول اﻷعضاء في المنظومة بأن يتولى أحد مواطني منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدارة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بمناسبة انتهاء عمل المدير الحالي في مطلع عام ١٩٩٤. |
V. Charge le Secrétariat technique d'établir un rapport complet sur les travaux et les résultats du Sommet et de le lui présenter à sa vingt-cinquième session ordinaire; | UN | خامسا - تكليف الأمانة الفنية بإعداد تقرير متكامل حول أعمال ونتائج القمة وعرضه على المجلس في دورته العادية الخامسة والعشرين. |
55. le Secrétariat devrait être chargé d'aider le mécanisme, par exemple de la manière suivante: | UN | 55- ينبغي تكليف الأمانة بمهمة مساعدة الآلية، وذلك مثلا من خلال ما يلي: |
45. Le PRESIDENT annonce que, sur la base de sa proposition et compte tenu des suggestions des membres du Comité, le secrétariat sera chargé de rédiger un projet de décision du Comité, qui sera distribué aux membres dans les heures qui viennent, pour adoption. | UN | ٥٤- الرئيس أعلن تكليف اﻷمانة بإعداد مشروع النص المقترح بناءً على العناصر التي وردت في بيانه وعلى الاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة وبتوزيع هذا النص على اﻷعضاء في الساعات القليلة المقبلة لاعتماده. |