ويكيبيديا

    "تكنولوجيا السواتل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technologie des satellites
        
    • technologie satellitaire
        
    • des technologies satellitaires
        
    • la technologie des
        
    • techniques spatiales
        
    • liaisons satellite
        
    • des techniques spatiale
        
    • techniques satellitaires
        
    Le projet visait à créer un modèle pour renforcer l'utilisation de la technologie des satellites en Afrique. UN وكان الهدف من المشروع هو استحداث نموذج لتعزيز استخدام تكنولوجيا السواتل في أفريقيا.
    L'objectif du projet est de créer une infrastructure fiable, efficace et durable en matière de télécommunications basée sur la technologie des satellites. UN والهدف من هذا المشروع هو إنشاء هياكل أساسية موثوق بها وفعالة ومستدامة للاتصالات السلكية واللاسلكية على أساس تكنولوجيا السواتل.
    Le recours à la technologie des satellites, domaine où la collaboration régionale peut se développer considérablement, peut être d'une grande utilité à cet égard tant pour les télécommunications que pour la navigation. UN ويمكن أن يكون لاستخدام تكنولوجيا السواتل للاتصالات السلكية واللاسلكية وﻷغراض الملاحة أثر كبير في هذا الصدد. وهو ميدان ينطوي على إمكانات ضخمة بالنسبة للتعاون اﻹقليمي.
    Le transfert de technologie satellitaire fait partie intégrante du projet. UN كما ان نقل تكنولوجيا السواتل هو جزء أساسي من مكوّنات المشروع.
    3. Installations de développement des technologies satellitaires UN ٣- مرافق تطوير تكنولوجيا السواتل
    L'Initiative des Nations Unies pour les sciences spatiales fondamentales a été lancée pour renforcer les capacités nationales en mettant la technologie des petits satellites au service du développement durable. UN وجرى إطلاق مبادرة التكنولوجيا الأساسية للفضاء لبناء قدرات داخلية لتسخير تكنولوجيا السواتل الصغيرة لأغراض التنمية.
    Ils ont aussi noté avec inquiétude que l'évolution des techniques spatiales pourrait exiger des mises à niveau onéreuses des stations terriennes et du matériel de traitement. UN وقد أعربت تلك البلدان أيضا عن قلقها ﻷن التغييرات في تكنولوجيا السواتل قد تتطلب إدخال تحسينات مكلفة على المحطات اﻷرضية ومعدات التجهيز.
    Ces circonstances montrent bien l’importance qu’ont pour le Chili le développement et l’application de la technologie des satellites en vue d’atténuer les effets de ces phénomènes. UN وتسلط تلك العوامل الضوء على أهمية تطوير وتطبيق تكنولوجيا السواتل بالنسبة لهذا البلد من أجل تخفيف آثار هذه الظواهر .
    Ces subventions ont très largement contribué à promouvoir l’application dans le pays de la technologie des satellites. UN ولعبت هذه المنح ولا تزال تلعب دورا هاما في ترويج تطبيق تكنولوجيا السواتل داخل البلد .
    Les retombées bénéfiques à long terme découlant de l'acquisition de la technologie des satellites ont été mises en regard des avantages à court et moyen terme. UN وينبغي الموازنة بين الفوائد المجنية لأمد طويل من اقتناء تكنولوجيا السواتل والفوائد الاقتصادية المجنية في الأجلين القصير والمتوسط.
    En 2003, elle a organisé deux stages de formation à la technologie des satellites à l'intention de participants de pays en développement de la région et a continué d'appuyer le projet d'essai avancé de satellites pour encourager l'amélioration technique. UN وفي عام 2003، قام اتحاد الاتصالات بتيسير تدريب موظفين من بلدان نامية في المنطقة بتنظيم دورتين دراسيتين عن تكنولوجيا السواتل.
    La technologie des satellites peut également être utilisée dans les systèmes d'alerte précoce pour centraliser, rendre accessibles et fournir des bases de données aux organismes de santé publique, décideurs et centres d'information sanitaire. UN كما يمكن استخدام تكنولوجيا السواتل في أنظمة الإنذار المبكر الخاصة بالصحة في تجميع قواعد البيانات مركزيا وإتاحة الوصول إليها وتوفيرها لهيئات الصحة العمومية ومتخذي القرارات ومراكز المعلومات الصحية.
    1017. Le DOST appuie actuellement un projet qui utilise la technologie des satellites pour prévoir les conditions météorologiques. UN 1017- وتدعم وزارة العلوم والتكنولوجيا حالياً، مشروعاً يستخدم تكنولوجيا السواتل لوضع تنبؤات الأرصاد الجوية.
    Ces programmes visent à diversifier les applications de la technologie des satellites dans différents secteurs économiques et à améliorer la connectivité dans différentes parties du pays. UN وأوضح أن القصد من هذه البرامج هو تنويع تطبيقات تكنولوجيا السواتل في قطاعات اقتصادية مختلفة وزيادة القدرة على الاتصال في أجزاء مختلفة من البلد.
    Malheureusement, la technologie nécessaire à la transmission de ces informations à des régions éloignées coûte très cher. En effet, les réseaux téléphoniques habituels étant inexistants, on doit recourir à la technologie satellitaire. UN ولسوء الحظ، لا تتوفر التكنولوجيا اللازمة لبث مثل هذه المعلومات إلى مناطق نائية حيث لا تتوفر الاتصالات الهاتفية العادية، وحيث يكون استخدام تكنولوجيا السواتل مكلفا جدا.
    Option 1 : technologie satellitaire UN الخيار ١: تكنولوجيا السواتل
    Le 4 février 2013, l'Allemagne a signalé une violation présumée concernant l'exportation d'équipement technique ayant des applications en technologie satellitaire. UN 58 - وفي 4 شباط/فبراير 2013، أبلغت ألمانيا عن انتهاك يتعلق بتصدير معدات تقنية لاستخدامها في تكنولوجيا السواتل.
    28. Des installations spécialisées de développement des technologies satellitaires sont en place auprès d'ATSB, UKM, UTM et USM. UN ٨٢- توجد مرافق متخصصة بتطوير تكنولوجيا السواتل في شركة تكنولوجيا الملاحة الفلكية وجامعة كيبانغسان ماليزيا والجامعة التكنولوجية الماليزية وجامعة سينز ماليزيا.
    la technologie des microsatellites est un bon exemple de la façon dont les applications des techniques spatiales pourraient être intégrées. UN وتعدّ تكنولوجيا السواتل الصغرى مثالا جيدا على كيفية تكامل التطبيقات الفضائية.
    Mise en œuvre d'une nouvelle stratégie pour les services de transmission de la voix et des données faisant intervenir des équipements à hyperfréquences au lieu de liaisons satellite. UN تنفيذ استراتيجية جديدة لخدمات الاتصالات الصوتية ونقل البيانات باستخدام تكنولوجيا الموجات الدقيقة بدلا من تكنولوجيا السواتل
    L'accent y a été mis plus particulièrement sur la mise en place et l'amélioration des systèmes d'avis de cyclones tropicaux grâce à l'application des techniques spatiale et informatique, ainsi que sur le transfert de connaissances scientifiques. UN وكان من اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة تطوير وتحسين نظم اﻹنذار المبكر باﻷعاصير المدارية عن طريق استخدام تكنولوجيا السواتل والحواسيب ونقل المعرفة العلمية.
    En outre, les connaissances et l'expérience tirées du développement et des applications des techniques satellitaires peuvent également s'appliquer à d'autres domaines. UN وعلاوة على ذلك، يمكن توظيف المعارف والخبرات المكتسبة في مجال تطوير تكنولوجيا السواتل وتطبيقاتها في ميادين أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد