ويكيبيديا

    "تكوين الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la composition du Groupe
        
    • la composition de l'équipe
        
    De ce fait, la composition du Groupe de travail devra être progressivement modifiée d'ici à la cinquanteneuvième session de la Commission, en 2003. UN ونتيجة لهذا المقرر، سيتعين أن يتغير تدريجياً تكوين الفريق العامل قبل الدورة التاسعة والخمسين للجنة التي ستعقد في عام 2003.
    De ce fait, la composition du Groupe de travail devra être progressivement modifiée d'ici à la cinquanteneuvième session de la Commission, en 2003. UN ونتيجة لهذا المقرر، سيتعين أن يتغير تدريجياً تكوين الفريق العامل قبل الدورة التاسعة والخمسين للجنة التي ستعقد في عام 2003.
    la composition du Groupe consultatif a été réexaminée afin d'assurer une répartition géographique équitable; UN وقد أعيد النظر في تكوين الفريق الاستشاري المذكور لتحقيق التوازن في التوزيع الجغرافي لملاكه؛
    la composition du Groupe de travail sera conforme aux dispositions du paragraphe 2 de la présente décision. UN سيتم تكوين الفريق العامل وفقاً للأحكام الواردة في الفقرة 2 من منطوق هذا المقرر.
    la composition de l'équipe témoigne des domaines prioritaires dans lesquels la Commission de l'Union africaine a demandé à ce qu'on l'aide à renforcer la force africaine en attente. UN ويعكس تكوين الفريق المجالات ذات الأولوية التي طلبت المفوضية تقديم دعم بشأنها في مجال إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    la composition du Groupe consultatif lui-même devrait être revue afin que ses membres reflètent un meilleur équilibre géographique. UN وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي.
    Il faudrait revoir la composition du Groupe luimême afin qu'elle reflète une répartition géographique plus équilibrée. UN وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي.
    Le HautCommissariat devrait revoir la composition du Groupe afin qu'elle traduise une répartition géographique plus équilibrée de ses membres. UN ويتعين على المفوضية أن تعيد النظر في تكوين الفريق بحيث يعكس تكوين عضويته المزيد من توازن التوزيع الجغرافي.
    la composition du Groupe consultatif du Conseil des normes internationales d'audit et d'assurance avait été élargie et renforcée. UN وقد تم توسيع وتعزيز تكوين الفريق الاستشاري التابع للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات وضمان الجودة.
    Il faudrait revoir la composition du Groupe lui-même afin qu'il reflète une répartition géographique plus équilibrée. UN وينبغي إعادة النظر في تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس في توزيع عضويته مزيدا من التوازن الجغرافي.
    Les inspecteurs ont estimé que le Haut Commissaire devrait revoir la composition du Groupe pour permettre à chaque région d'y avoir au moins un représentant. UN واقترح المفتشان أن تقوم المفوضة السامية باستعراض تكوين الفريق كي يتاح لكل منطقة أن يكون لها في الفريق ممثل واحد على الأقل.
    Il faudrait revoir la composition du Groupe luimême afin qu'elle reflète une répartition géographique plus équilibrée. UN وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي.
    9. M. LALLAH signale que la composition du Groupe de travail n'est pas connue deux ans avant chaque session. UN ٩- السيد لالاه أوضح أن تكوين الفريق العامل لن يكون معروفاً قبل عامين من انعقاد أي دورة.
    Cette variation est en partie contrebalancée par une augmentation du montant moyen des honoraires des experts résultant de l'évolution de la composition du Groupe. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة في متوسط أتعاب الخبراء في ضوء تغير تكوين الفريق.
    la composition du Groupe d'experts a été déterminée sur la base de la représentation géographique et de l'intérêt manifesté. UN إن تكوين الفريق أمر يحدده التمثيل الجغرافي ومدى الاهتمام بالانضمام إليه.
    Une proposition finale relative à la composition du Groupe de haut niveau et à son programme de travail sera soumise à la quarantième session de la Commission, en 2009. UN وسيقدم الاقتراح النهائي بشأن تكوين الفريق وبرنامج عمله إلى اللجنة في دورتها الأربعين المزمع عقدها في عام 2009.
    Il faudrait revoir la composition du Groupe luimême afin qu'elle reflète une répartition géographique plus équilibrée. UN وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي.
    Il prévoit de discuter avec la Commission de la composition du Groupe et des mesures à prendre suite à l'établissement du groupe de travail en février 2013. UN ويتوقع الرئيس أن يطلع اللجنة على تكوين الفريق وعلى الخطوات المقبلة المتعلقة بإنشاء الفريق العامل في شباط/فبراير 2013.
    Le Président croit savoir que l'expression " openended " , en anglais ( " à composition non limitée " ) renvoie à la composition du Groupe de travail, et non à la durée de ses travaux. UN 25- الرئيس: قال إنه يفهم من المصطلح " مفتوح العضوية " أنه يشير إلى تكوين الفريق العامل وليس إلى مدة عمله.
    L'équilibre géographique de la composition du Groupe de travail présession continuera d'être maintenu dans la mesure du possible. UN 425 - وستستمر المحافظة قدر الإمكان على التوازن الجغرافي في تكوين الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Cette estimation est fondée sur la composition de l'équipe mise sur pied dans la perspective de l'élargissement de la Mission des Nations Unies au Soudan. UN ويستند هذا التقدير إلى تكوين الفريق الُمنشأ بشأن الإعداد للتوسيع المحتمل لبعثة الأمم المتحدة في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد