ويكيبيديا

    "تلك النظم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces systèmes
        
    • tels systèmes
        
    • les systèmes
        
    • des systèmes
        
    • de ces régimes
        
    • des GNSS
        
    • ce régime
        
    • les GNSS
        
    • les régimes
        
    • ces écosystèmes
        
    Il faut en outre, de l’avis du Comité, examiner avec les autres services du Secrétariat la manière de mettre en place ces systèmes. UN وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة كيفية إنشاء تلك النظم.
    Nous sommes déterminés à améliorer la cohérence entre ces systèmes afin d'accroître leur capacité de mieux répondre aux besoins de développement. UN ونحن ملتزمون بتحسين التماسك بين تلك النظم من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات التنمية.
    ces systèmes ont favorisé un marché foncier dynamique, la justice sociale et les efforts visant à améliorer la productivité et la gestion efficace de l'environnement. UN وتدعم تلك النظم سوقا فعالة لﻷراضي وتوفير العدالة الاجتماعية وجهود تحسين الانتاجية، كما تسهل اﻹدارة الفعالة للبيئة.
    Le système des Nations Unies est prêt à aider les États, s'ils le demandent, à mettre au point de tels systèmes nationaux. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة، عند الطلب، لوضع تلك النظم الوطنية.
    les systèmes mis en place au Canada et en Autriche en offrent des exemples typiques; UN ومن الأمثلة النموذجية على ذلك تلك النظم المعمول بها في كندا والنمسا؛
    Le consentement préalable éclairé constitue un élément essentiel des systèmes sui generis. UN وتمثل الموافقة المسبقة والواعية عنصرا أساسيا من تلك النظم ذات الطبيعة الخاصة.
    L'utilisation de ces systèmes électroniques améliorera les services de conférence. UN وسيكون من شأن استعمال تلك النظم الإلكترونية تعزيز عمليات خدمة المؤتمرات.
    ces systèmes peuvent exiger des fournisseurs ou entrepreneurs qu'ils adoptent ou convertissent leurs données à un format déterminé. UN وربما تتطلّب تلك النظم أن يعتمد المورِّدون أو المقاولون شكلا معيّنا لبياناتهم أو أن يقوموا بتحويرها لتكون في ذلك الشكل.
    On attend que le Groupe de travail, à sa prochaine réunion, donne l'assurance que ces systèmes ne seraient pas affectés. UN ومن المتوقع أن يحرص الفريق العامل خلال دورته المقبلة على ما يحول دون تأثر تلك النظم سلبياً.
    La CEA collabore avec la FAO à l’exploitation de ces systèmes sur le continent africain. UN وتتعاون الايكا مع الفاو على تنفيذ تلك النظم في منطقة أفريقيا .
    Plutôt que de financer méthodiquement la production, le commerce et les investissements, ces systèmes sont devenus des vecteurs d’instabilité financière. UN فبدلا من أن تمول تلك النظم اﻹنتاج، والتجارة، والاستثمار، بشكل ميسور، فقد أصبحت مصادر لعدم الاستقرار المالي.
    De surcroît, la Convention nuirait alors au bon fonctionnement de ces systèmes. UN وفضلاً عن ذلك فإن الاتفاقية ستعرقل عندئذ بسلاسة أداء تلك النظم.
    Un aperçu général des conditions nécessaires à l'adoption de ces systèmes a été présenté. UN وقد أورد موجز للشروط الأولية لاعتماد تلك النظم.
    Il convient de considérer l'importance du contrôle effectif et global des exportations de ces systèmes dans le cadre des efforts déployés par le Forum pour lutter contre le terrorisme. UN ويجب اعتبار أهمية الضوابط الفعالة والشاملة لتصدير تلك النظم جزءا من الجهود التي يبذلها المنتدى لمكافحة الإرهاب.
    Pour le Forum, ces systèmes peuvent être traités dans le cadre global des armes légères. UN ويمكن، في نظر المنتدى، معالجة تلك النظم بوصفها جزءا من الإطار العام للأسلحة الصغيرة.
    ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée. UN وتستخدم تلك النظم طائفة عريضة من المؤشرات المناسبة للنظام والمنطقة المشمولين بالتقييم.
    De tels systèmes peuvent réduire les frais de transaction, améliorer l'efficacité et atténuer les répercussions négatives de la rotation du personnel. UN ومن شأن تلك النظم خفض تكاليف المعاملات وزيادة أوجه الكفاءة، وتخفيف حدة الآثار التي قد تضر بعملية دوران الموظفين.
    les systèmes à remplacer, comme le Système intégré de gestion, ont été tellement personnalisés, qu'ils sont difficiles à intégrer dans les technologies ouvertes et les architectures distribuées modernes. UN وقالت إن النظم القديمة مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل مخصصة للغاية لدرجة يصعب معها إدماج تلك النظم في تكنولوجيات مفتوحة جديدة وأبنية موزعة حديثة.
    Ils ont prêté leur concours à la FAO en vue de l'élaboration d'orientations supplémentaires, y compris une législation type destinée à faciliter l'utilisation des systèmes de surveillance des navires. UN وأفادت بأنها تدعم عمل المنظمة الهادف إلى وضع توجيهات إضافية تشمل تشريعات نموذجية لتيسير استخدام تلك النظم.
    Il s'enquiert de l'état de la jurisprudence découlant de ces régimes. UN واستفسر عن وضع الاجتهاد القضائي أو التشريعات القضائية في إطار تلك النظم.
    Le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) et son programme relatif aux applications des GNSS UN اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبرنامجها المتعلق بتطبيقات تلك النظم
    ce régime prévoit les conditions minimales suivantes: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المقتضيات الدنيا التالية :
    Les signaux émis par les GNSS contribuent à améliorer la sécurité et l'efficacité des transports terrestres, maritimes et aériens. UN إذ يجري استخدام الإشارات الصادرة عن تلك النظم في تعزيز أمان وفعالية وسائط النقل البرية والبحرية والجوية.
    Face à la crise mondiale, il importe de respecter et de renforcer les régimes commerciaux de l'Organisation mondiale du commerce, établis sur la base des accords multilatéraux et de l'état de droit. UN نظراً للأزمة المالية العالمية، من الأهمية بمكان الامتثال للنظم التجارية التي تضعها منظمة التجارة العالمية وتعزيز تلك النظم التي يُتفق عليها على أساس متعدد الأطراف وبالاستناد إلى سيادة القانون.
    La coopération internationale est fondamentale tant pour prévenir les effets néfastes que pour maintenir et restaurer ces écosystèmes. UN والتعاون الدولي ضروري لدرء الآثار السلبية ولرعاية تلك النظم الإيكولوجية وإصلاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد