ويكيبيديا

    "تلومي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • blâme
        
    • en veux
        
    • blâmer
        
    • en vouloir
        
    • faute
        
    • accuse
        
    • blâmes
        
    • blâmez
        
    • accuser
        
    • blâmiez
        
    • reprocher
        
    • responsable
        
    • rejette
        
    • coupable
        
    Je suis désolée qu'elle te l'ait dit, et si c'est pourquoi tu es partie, s'il-te-plaît, ne blâme personne. Open Subtitles آسفة لأني أخبرتك،وإن كان هذا سبب مغادرتك أرجوك لا تلومي الآخرين
    À part le fait que c'est l'alcool qui parle, ne t'en veux pas. Open Subtitles حسناً, ضعي مصداقية السُكارى جانباً, لا تلومي نفسك
    Après tout, tu ne peux pas blâmer un homme de dégénérer. Open Subtitles بعد كل شيء, لا يمكنك أن تلومي رجلاً على الاهتياج
    Vous ne pouvez pas vous en vouloir. Open Subtitles لا يمكنك ان تلومي نفسك لقد فعلت كل ما بوسعك
    Ce n'est pas votre faute. Open Subtitles بدلاً من أن نتكلم معها لا يمكنِ ان تلومي نفسك
    Si tu veux avoir de la place, accuse pas le mécanisme. Open Subtitles إن أردت الفسحة، قولي ذلك. ولكن لا تلومي الآلية.
    La situation est très compliquée. - Ne blâme pas Dewey. - Je ne le blâme pas. Open Subtitles هوني عليك يا لويس فهذا موقف معقد فلا تلومي ديوي
    Ne blâme pas ton père. Open Subtitles لا تلومي والدك ..
    Ne blâme pas Cabe. Il essaye d'aider, il n'y a pas d'autres options. Open Subtitles لا تلومي (كايب)، إنّه يُحاول المُساعدة، فلا تُوجد أيّ خيارات أخرى.
    Je sais quel genre de personne est Danny, et crois-moi, on arrête pas un tel homme comme ça, alors ne t'en veux pas. Open Subtitles أعلم نوع الأشخاص على شاكلة داني وثقي بي لا يوجد أي شيء يمنع شخص مثل هذا لذا لا تلومي نفسك
    Mais, tu sais, t'en veux pas. Open Subtitles نعم، ولكن أتعلمين شيئا؟ لا يمكنك أن تلومي نفسكِ على ذلك.
    Oh, mon coeur, ne t'en veux pas. Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles لا تلومي نفسكِ يا عزيزتي انها ليست غلطتكِ
    Comme ça, quand il déclenchera inévitablement ma colère, tu ne pourras que te blâmer. Open Subtitles هكذا حين يثير غضبي مجددًا، فلن تلومي إلّا نفسك.
    Vous essayez toujours de blâmer les autres, n'est-ce pas ? Open Subtitles دائماً تحاولين أن تلومي شخصاً ،آخر أليس كذلك ؟
    Tu peux pas t'en vouloir ni en vouloir à Marcia Grace ni à moi. Open Subtitles لا تستطيعين أن تلومي نفسك أو مارشا قريس أو انا.
    - C'est pas ta faute. Il a toujours rampé pour tout. Open Subtitles الأن، لا تلومي نفسك لقد كان يتذلل منذ قديم الأزل
    N'accuse pas notre résidence pour tes problèmes. Open Subtitles لا تستطيعين أن تلومي المشاكل في المكان الذي نعيش فيه
    Non, non, non, ne te blâmes pas. Tu avais raison d'aller à ces funérailles. Open Subtitles كلا, كلا, كلا, لا تلومي نفسك, لقد كنت محقة بالذهاب إلى المراسم.
    blâmez le juge qui l'a rejeté comme preuve et le juge qui l'a rejeté sur appel. Open Subtitles عليك أن تلومي القاضي الذي لم يعتبرها دليلاً و القاضي الذي لم يسمح بالإستئناف
    Etes-vous la seule à accuser les météorites au lieu de moi? Open Subtitles هل أنت الوحيدة التي تلومي النيازك بدلاً مني؟
    Je ne m"attendais pas à ce que vous blâmiez ma mère. Open Subtitles لم أتوقع أن أسمعكَ من بين الآخرين تلومي الأم
    Peut-on reprocher à quelqu'un d'agir... selon sa nature profonde ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تلومي شخصاً لتصرفه حسب طبيعته
    Que vous l'assumiez ou non, vous en êtes l'unique responsable. Open Subtitles يمكنك تحمل مسئوليته أو لا على أي حال لا تلومي إلا نفسك
    Ne rejette pas la faute sur notre condition ! Open Subtitles ولا تلومي نفسك على ماحدث
    Mais je n'ai jamais voulu que tu te sentes coupable. Open Subtitles ولكنني لم أرد منك أن تلومي نفسك أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد