Tu as perdu ces droits depuis que tu as laissé des méchants gars sur le tarmac tirer sur des personnes et voler d'anciennes statues. | Open Subtitles | لقد فقدت هذه الحقوق عندما سمحت للمجرمون أن يصلوا للدرج و إطلاق النار على الناس و سرقة تماثيل عتيقه |
Ils avaient des statues d'Eisenhower, des plaques remerciant les Américains. | Open Subtitles | وأنهم كانوا يحملون تماثيل ايزنهاور ولافتات تشكر الأميركان |
Un milliardaire désœuvré a décidé de faire une collection de statues vieilles de 3000 ans. | Open Subtitles | مليونير يملك وقتاً كثيراً يريد الحصول على تماثيل عمرها 3 آلاف سنة. |
Ce geste a une valeur symbolique : il constitue le premier pas vers la réunification des sculptures du Parthénon. | UN | وهذه لفتة رمزية قيمة: إنها تشكل أول خطة نحو إعادة توحيد تماثيل بارثينون. |
Cette statue du Christ est, par la taille, la deuxième du monde après celle qui domine la baie de Rio de Janeiro au Brésil. | UN | وهذا التمثال هو ثاني أعلى تماثيل يسوع في العالم بعد التمثال المشهور المشرف على مدينة ريو دي جانيرو في البرازيل. |
161. Concernant le Tibet, la CAER a déclaré que 350 tonnes de statues de Bouddha avaient été restaurées et restituées aux temples. | UN | ذكرت لجنة الشؤون اﻹثنية والدينية أن ٠٥٣ طناً من تماثيل بوذا استرجعت في التبت وأُعيدت إلى المعابد. |
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام المهاجمون بتدمير معبد بينوبان البوذي، واعتدوا على الرهبان، وأصابوا تماثيل بوذا بأضرار. |
En outre, le Rapporteur spécial est allé examiner les statues géantes du Bouddha. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، زار المقرر الخاص تماثيل بوذا العملاقة. |
À Bakou, des statues dédiées aux héros et aux martyrs de l'Azerbaïdjan célèbrent un bon nombre de femmes. | UN | وتضم التماثيل التي أقيمت تخليدا لأبطال وشهداء أذربيجان تماثيل لعدد من النساء تخليدا لذكراهن. |
Toutes vos palabres, à propos de démons et de statues magiques me font penser que nous pourrions exploiter une source d'informations. | Open Subtitles | و تماثيل السحر جعلني أفكر أن مصدر يمكننا الرجوع إليه |
Saint Marc a les chevaux de Constantinople, ce sont des statues en bronze. | Open Subtitles | شارع خيول القسطنطينية، هناك تماثيل برونزية |
Lorsque les rayons entrent, ils illuminent les statues des Dieux de leurs lumières dorées avant de pénétrer dans le sanctuaire. | Open Subtitles | وبينما تدخل أشعة الشمس الى المعبد تلمع تماثيل الألهة بضوءها الذهبي |
Les statues de singe géant vont et viennent, mais les stationnements restent. | Open Subtitles | أعني تماثيل قرود ضخمة تأتي وتذهب لكن المواقف إلى الأبد |
Dans les musées, dans les centres villes, la plupart de ces statues ne sont pas de vraies statues. | Open Subtitles | في المتاحف ، الجامعات ساحات المدينة معظم هذه التماثيل ليست تماثيل بالحقيقة |
La première partie de l'exposition comportait également trois sculptures du même artiste. | UN | وتضمن المعرض أيضا ثلاثة تماثيل قام بنحتها الفنان ذاته. |
Des tas de petites sculptures de bébés. | Open Subtitles | مثل أي شيء يبدو كطفل صغير تماثيل الأطفال الصغيرة |
Le film parle d'un gars flippant qui fait des sculptures flippantes et agit de manière flippante à ce sujet. | Open Subtitles | يتحدث الفيلم عن رجل مخيف ينحت تماثيل مخيفة و يتصرف بشكل مخيف حيالها |
On est ici pour voir l'Europe, pas une pauvre statue. | Open Subtitles | نحن هنا كى نرى أوروبا وليس تماثيل ليس لها قيمة |
Ici, tu trouveras une statue de chaque Avatar. | Open Subtitles | هنا ستجدين تماثيل كل أفاتار سبق و ان وجد |
Des étrangers s'échangeant des statuettes sa dit "les meilleurs nachos" ? | Open Subtitles | غربا يعطيون تماثيل الأوسكر المصغرة مكتوب عليّها "أفضل ناتشوز"؟ |
Une fois, j'ai eu un patient en thérapie qui fracassait de façon compulsive des figurines d'animaux. | Open Subtitles | ذات مرّة كان لدي مريض تحت العلاج يحطم تماثيل الحيوانات كرد فعل عصبي |
Elle rêve de partir en vacances près d'un lac magique. Collectionne les figurines Hummel." | Open Subtitles | تحلم بعطلة بالقرب من بحيرة رائعة تجمع تماثيل بلا قرون |
Des gosses ont volé ses nains de jardin. | Open Subtitles | قال إن بعض الأطفال يسرقون تماثيل الأقزام من حديقته. |