les femmes représentent 60% des agents de la fonction publique des catégories cinq à sept et 72% des catégories huit et en deçà. | UN | كما تمثل المرأة 60 في المائة من الموظفين في الرُتب من 5 إلى 7 و72 في المائة من الرتب 8 وما دونها. |
Si on y ajoute d'importants secteurs d'activité secondaire tels que la manutention et le traitement, les femmes représentent la moitié de ceux qui travaillent dans ce secteur. | UN | يضاف إلى ذلك القطاعات الثانوية الهامة مثل قطاعي المناولة والتجهيز، التي تمثل المرأة نصف العاملين فيها. |
À travers l'ensemble des conseils locaux, un tiers des personnes occupant les postes de décision sont des femmes. | UN | وفي نظام المجالس المحلية بأسره، تمثل المرأة ثلث الأشخاص في مواقع صنع القرارات على الصعد المحلية. |
Actuellement, 49 % des membres de ce parlement sont des femmes. | UN | وحاليا، تمثل المرأة نسبة 49 في المائة من أعضاء برلمان شباب المملكة المتحدة. |
Toutefois, les femmes constituent une grande majorité de la population touchée. | UN | ومع ذلك، تمثل المرأة أغلبية كبيرة من السكان الأميين. |
De même, les femmes représentent plus de la moitié du personnel enseignant à tous les niveaux. | UN | وبالمثل، تمثل المرأة أكثر من نصف هيئة التدريس في جميع مراحل الدراسة. |
En Irlande du Nord, les femmes représentent 16 % des travailleurs indépendants et 48 % des salariés. | UN | تمثل المرأة في أيرلندا الشمالية ١٦ في المائة من العاملين لحساب أنفسهم و٤٨ في المائة من العاملين لدى الغير. |
Dans l'Amazonie péruvienne, les femmes représentent 48 % de la population indigène résidant dans les départements forestiers du pays. | UN | تمثل المرأة في منطقة الأمازون البيروية 48 في المائة من السكان الأصليين في مقاطعات الغابات بالبلد. |
Depuis les dernières élections législatives, les femmes représentent près de 10 % des parlementaires. | UN | ومنذ الانتخابات التشريعية الأخيرة، تمثل المرأة نسبة حوالي 10 في المائة من البرلمانيين. |
Dans la fonction publique, les femmes représentent environ 23 % de l'effectif total des fonctionnaires. | UN | تمثل المرأة في الخدمة العامة نحو 23 في المائة من العدد الكلي للموظفين. |
les femmes représentent 46 % de la main-d'œuvre du secteur public. | UN | تمثل المرأة 46 في المائة من القوى العاملة بالخدمة العامة. |
Mais plus de la moitié des personnes ayant achevé des études secondaires, techniques et même universitaires sont des femmes. | UN | ومع ذلك، تمثل المرأة أكثر من نصف عدد الذين أكملوا الدراسة الثانوية والعلوم التطبيقية المتوسطة بل والدراسات الجامعية. |
De plus, en Estonie, plus de 70 % des diplômés en sciences médicales sont des femmes. | UN | وفي إستونيا، تمثل المرأة أيضا ما يربو على 70 في المائة من خريجي العلوم الطبية. |
Le comté du Xuan Wei est pauvre, et 66 % des illettrés qui y vivent sont des femmes. | UN | ومقاطعة خوان وي منطقة فقيرة تمثل المرأة فيها نسبة 66 في المائة من الأميين. |
62 % des adultes analphabètes sont des femmes, contre 47 % pour les hommes. | UN | :: تمثل المرأة 62 في المائة من الأميين ويمثِّل الرجال 47 في المائة. |
les femmes constituent 54 % des effectifs de la télévision et 49 % de l'ensemble des journalistes. | UN | تمثل المرأة نسبة 54 في المائة من جميع مذيعي التلفزيون و49 في المائة من جميع محرري الصحف. |
Dans le service public, les femmes constituent 24 % des cadres de haut niveau et 41 % des cadres de niveau moyen. | UN | وفي القطاع العام، تمثل المرأة 24 في المائة من كبار المديرين و41 في المائة من المديرين من مستوى الإدارة المتوسط. |
Du fait que les femmes sont les principaux usagers d'eau, elles représentent 60 % des membres de ces comités. | UN | واعترافا بأن المرأة هي المستعمل الرئيسي للمياه، تمثل المرأة 60 في المائة من أعضاء هذه اللجان. |
Le ministre s'est récemment engagé à consulter les organisations représentant les femmes rurales chaque fois qu'une vacance est annoncée dans un comité ou dans d'autres organes existants ou nouveaux. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تعهد الوزير بالتشاور مع المنظمات التي تمثل المرأة الريفية كلما نشأت شواغر في اللجان أو في الهيئات الأخرى القائمة أو الجديدة. |
Sur le plan culturel, elles sont le ciment de la famille, assurant le lien entre les générations; | UN | فعلى المستوى الثقافي، تمثل المرأة العروة الوثقى للأسرة وتكفل الصلة القائمة بين الأجيال. |
Cette stratégie a comme objectif que la représentation des femmes atteigne 41,1 % des postes de haut niveau dans les grandes écoles publiques d'ici 2005. | UN | وحددت هذه الاستراتيجية هدفا لكي تمثل المرأة نسبة 41.1 في المائة في المناصب القيادية العليا في المدارس الحكومية الكبرى بحلول عام 2005. |
les femmes représentaient 89 % des personnes travaillant dans le ménage. | UN | إذ تمثل المرأة 89 في المائة من الأشخاص العاملين في الأسرة المعيشية. |
— Du total des ressources de travail du pays, 48,6 % représentent les femmes; | UN | - تمثل المرأة ٤٨,٦ في المائة من مجموع القوى العاملة في البلد؛ |
15. À l'échelle mondiale, les femmes ne représentent en moyenne que 10 % à peine de tous les législateurs élus. | UN | ١٥ - وفي المتوسط، لا تمثل المرأة سوى ١٠ في المائة من جميع المشرعين المنتخبين في أنحاء العالم. |