Les filles étant plus souvent que les garçons forcées de rester à la maison, le foyer d'accueil exerce un poids énorme dans leur existence. | UN | ولما كانت الفتيات تمكث بالنزل وقتا أطول من الأولاد، فلمنزل التنشئة والرعاية أثر ضخم على حياتهن. |
Chaque groupe d'ex-combattants est censé rester dans la zone de cantonnement pendant trois semaines. | UN | ويتوقع أن تمكث كل مجموعة من المحاربين السابقين بموقع تجمعها ثلاثة أسابيع. |
Dans la plupart des cas, la fille est supposée se marier, rester à la maison et s'occuper de son enfant. | UN | وفي معظم الحالات، يتوقع أن تتزوج هذه الفتاة، وأن تمكث بالبيت وترعى طفلها. |
Si, à l'inverse, les parents décidaient qu'elle reste en Australie, ce serait leur propre choix, et non un choix imposé par l'État partie. | UN | وعلى العكس من ذلك، إن اختار الوالدان أن تمكث في أستراليا، فإن ذلك يعود لهما وليست الدولة الطرف هي التي تقتضيه. |
Elle habite ici, elle aussi. Ce n'est pas comme ça. Nous sommes amis. | Open Subtitles | لقد كانت تمكث هنا أيضاً ليس شىء من هذا القبيل نحن فقط نحن فقط أصدقاء |
C'est la mort qui t'attend si tu restes ici. Bouge. Qui tu es ? | Open Subtitles | أنت يجب ألا تمكث هنا هيا أذهب حرك مؤخرتك من هنا |
Puisque vous restez beaucoup ici, est-ce que vous avez remarqué des sons ou odeurs étranges ? | Open Subtitles | إسمع.. بما أنك كنت تمكث هنا لمدة هللاحظتأي شيئغريب.. |
Vous devez rester dans la maison sécurisée jusqu'à plus ample information. | Open Subtitles | يتحتَّم أن تمكث مَعقِل آمن مترقبًا الائتمار بخلافه. |
Je voulais juste te dire que tu es le bienvenu pour rester chez moi pour toujours et à jamais. | Open Subtitles | أريد فقط أن أخبرك كم أنت مرحب بك لكِ تمكث معى لأبد وأبداً وأبداً |
On en a pas parlé, mais au pire, tu peux rester ici avec moi et ma copine dans cet appartement qui n'arrête pas de tourner. | Open Subtitles | ولكن الامور تزداد سوءا يمكنك ان تمكث هنا معى و مع صديقتى هذا لن يوقف الامر |
Ils vont tous aller te regarder chez Mary Angela sauf Mary Teresa, qui doit rester à la maison pour regarder Nightline. | Open Subtitles | سوف يذهبون ليشاهدوك عند منزل ماريا انجلا ماعدا ماريا تريز لن تذهب لانها سوف تمكث لمشاهدة خط الليلة |
- Si tu vas rester ici... va falloir apprendre à bien faire ton lit, mon garçon. | Open Subtitles | لكن أردت أن تمكث هنا، فيجب عليك أن تتعلم كيف ترتب السرير أفضل من هذا، يا فتى. |
Vous avez un endroit où rester ? | Open Subtitles | لم أرَك سابقاً هنا. ألديك مكانٌ تمكث فيه؟ |
La fille pourrait-elle rester ici, dans une autre famille, si quelqu'un passait un appel anonyme pour dénoncer la mère à l'Immigration ? | Open Subtitles | والآن، هل بإمكان الإبنة أن .. تمكث هنا مع عائلة أخرى إن حدث مثلاً أن قام مجهول بالإبلاغ عن الأم في إدارة الهجرة؟ |
J'escorterai la concubine jusqu'à sa fille et veillerai à ce qu'elle reste là-bas. | Open Subtitles | أنا سوف مرافقة خليلة لابنتها وضمان تمكث هناك. |
Ne me demandes pas pourquoi, mais j'insiste pour qu'elle reste avec moi. | Open Subtitles | لا تسألوني عن السبب و لكن أصريت على أن تمكث لدي |
J'ai une petite fille comme toi qui m'attend à la maison. C'est d'ailleurs là qu'elle reste: à la maison. | Open Subtitles | لدي ابنة صغيرة مثلك بالمنزل حيث يجب أن تمكث |
Une fille qui habite avec lui a dit qu'il était avec elle au moment du meurtre, s'il y a bien eu un meurtre. | Open Subtitles | هناك فتاة تمكث معه هناك وتقول أنه كان معها فى وقت حدوث الجريمة أذا كان هناك جريمة |
Revenir ? Elle habite là-bas ? | Open Subtitles | كما لو انها تمكث هناك ؟ |
Ça étant dit, j'aimerais que tu restes avec nous dans notre chambre ce soir. | Open Subtitles | هذا ما حدث واود منك ان تمكث في غرفتنا مره اخري هذه الليله |
Le bain. N'y restez pas trop. C'est le seul de la maison. | Open Subtitles | وهذا الحمام لا تمكث فيه طويلا أنه الوحيد الموجود هنا |
- OK, t'habites sur une autre planète, mais sur la mienne, pas d'infidélités. | Open Subtitles | أعلم انك تمكث في نظام شمسي أخر كلياً ومن هذا الهراء ولكن في نظامي, أنا لا أخون فتاتي |