"تمكث" - Translation from Arabic to French

    • rester
        
    • reste
        
    • habite
        
    • restes
        
    • restez
        
    • habites
        
    Les filles étant plus souvent que les garçons forcées de rester à la maison, le foyer d'accueil exerce un poids énorme dans leur existence. UN ولما كانت الفتيات تمكث بالنزل وقتا أطول من الأولاد، فلمنزل التنشئة والرعاية أثر ضخم على حياتهن.
    Chaque groupe d'ex-combattants est censé rester dans la zone de cantonnement pendant trois semaines. UN ويتوقع أن تمكث كل مجموعة من المحاربين السابقين بموقع تجمعها ثلاثة أسابيع.
    Dans la plupart des cas, la fille est supposée se marier, rester à la maison et s'occuper de son enfant. UN وفي معظم الحالات، يتوقع أن تتزوج هذه الفتاة، وأن تمكث بالبيت وترعى طفلها.
    Si, à l'inverse, les parents décidaient qu'elle reste en Australie, ce serait leur propre choix, et non un choix imposé par l'État partie. UN وعلى العكس من ذلك، إن اختار الوالدان أن تمكث في أستراليا، فإن ذلك يعود لهما وليست الدولة الطرف هي التي تقتضيه.
    Elle habite ici, elle aussi. Ce n'est pas comme ça. Nous sommes amis. Open Subtitles لقد كانت تمكث هنا أيضاً ليس شىء من هذا القبيل نحن فقط نحن فقط أصدقاء
    C'est la mort qui t'attend si tu restes ici. Bouge. Qui tu es ? Open Subtitles أنت يجب ألا تمكث هنا هيا أذهب حرك مؤخرتك من هنا
    Puisque vous restez beaucoup ici, est-ce que vous avez remarqué des sons ou odeurs étranges ? Open Subtitles إسمع.. بما أنك كنت تمكث هنا لمدة هللاحظتأي شيئغريب..
    Vous devez rester dans la maison sécurisée jusqu'à plus ample information. Open Subtitles يتحتَّم أن تمكث مَعقِل آمن مترقبًا الائتمار بخلافه.
    Je voulais juste te dire que tu es le bienvenu pour rester chez moi pour toujours et à jamais. Open Subtitles أريد فقط أن أخبرك كم أنت مرحب بك لكِ تمكث معى لأبد وأبداً وأبداً
    On en a pas parlé, mais au pire, tu peux rester ici avec moi et ma copine dans cet appartement qui n'arrête pas de tourner. Open Subtitles ولكن الامور تزداد سوءا يمكنك ان تمكث هنا معى و مع صديقتى هذا لن يوقف الامر
    Ils vont tous aller te regarder chez Mary Angela sauf Mary Teresa, qui doit rester à la maison pour regarder Nightline. Open Subtitles سوف يذهبون ليشاهدوك عند منزل ماريا انجلا ماعدا ماريا تريز لن تذهب لانها سوف تمكث لمشاهدة خط الليلة
    - Si tu vas rester ici... va falloir apprendre à bien faire ton lit, mon garçon. Open Subtitles لكن أردت أن تمكث هنا، فيجب عليك أن تتعلم كيف ترتب السرير أفضل من هذا، يا فتى.
    Vous avez un endroit où rester ? Open Subtitles لم أرَك سابقاً هنا. ألديك مكانٌ تمكث فيه؟
    La fille pourrait-elle rester ici, dans une autre famille, si quelqu'un passait un appel anonyme pour dénoncer la mère à l'Immigration ? Open Subtitles والآن، هل بإمكان الإبنة أن .. تمكث هنا مع عائلة أخرى إن حدث مثلاً أن قام مجهول بالإبلاغ عن الأم في إدارة الهجرة؟
    J'escorterai la concubine jusqu'à sa fille et veillerai à ce qu'elle reste là-bas. Open Subtitles أنا سوف مرافقة خليلة لابنتها وضمان تمكث هناك.
    Ne me demandes pas pourquoi, mais j'insiste pour qu'elle reste avec moi. Open Subtitles لا تسألوني عن السبب و لكن أصريت على أن تمكث لدي
    J'ai une petite fille comme toi qui m'attend à la maison. C'est d'ailleurs là qu'elle reste: à la maison. Open Subtitles لدي ابنة صغيرة مثلك بالمنزل حيث يجب أن تمكث
    Une fille qui habite avec lui a dit qu'il était avec elle au moment du meurtre, s'il y a bien eu un meurtre. Open Subtitles هناك فتاة تمكث معه هناك وتقول أنه كان معها فى وقت حدوث الجريمة أذا كان هناك جريمة
    Revenir ? Elle habite là-bas ? Open Subtitles كما لو انها تمكث هناك ؟
    Ça étant dit, j'aimerais que tu restes avec nous dans notre chambre ce soir. Open Subtitles هذا ما حدث واود منك ان تمكث في غرفتنا مره اخري هذه الليله
    Le bain. N'y restez pas trop. C'est le seul de la maison. Open Subtitles وهذا الحمام لا تمكث فيه طويلا أنه الوحيد الموجود هنا
    - OK, t'habites sur une autre planète, mais sur la mienne, pas d'infidélités. Open Subtitles أعلم انك تمكث في نظام شمسي أخر كلياً ومن هذا الهراء ولكن في نظامي, أنا لا أخون فتاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more