ويكيبيديا

    "تمكين الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • permettre au secrétariat
        
    Les délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour devraient le faire dés que possible, munies de la disquette, afin de permettre au secrétariat de les publier en tant que documents officiels de la Commission. UN وينبغي للوفود الراغبة في تقديم مشاريع قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، مع القرص المرن المسجلة فيه، من أجل تمكين الأمانة العامة من إصدارها بوصفها وثائق رسمية للجنة.
    Toutefois, dans certaines régions, en particulier dans les Caraïbes, il reste nécessaire de trouver un soutien additionnel pour permettre au secrétariat d'assurer un service de dépannage et de maintenance tout à fait efficace. UN غير أنه ما زالت هناك حاجة في بعض المناطق، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبي، للمزيد من الدعم بغية تمكين الأمانة من توفير خدمات الدعم والصيانة المكتملة الفعالية.
    La délégation vénézuélienne appuiera volontiers toute initiative visant à permettre au secrétariat de mieux accomplir sa tâche. UN وقالت إن وفدها على استعداد لدعم المبادرات الرامية إلى تمكين الأمانة العامة من إصلاح مهامها على نحو أفضل.
    Considérant que, dans la même décision, la Conférence des Parties a souligné " qu'afin de permettre au secrétariat permanent de s'acquitter efficacement de ses fonctions au titre de la Convention, cet accord devrait notamment prévoir ce qui suit : UN وحيث إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر يشدد أيضا، في المقرر نفسه، بغية تمكين الأمانة من أداء مهامها بموجب الاتفاقية، على أن يعكس هذا الاتفاق بصورة خاصة ما يلي:
    Les programmes dans le cadre stratégique sont conçus pour permettre au secrétariat de mieux gérer ses travaux et d'atteindre des résultats, et non pas simplement de fournir des produits et des services. UN والبرامج التي يتضمنها الإطار الاستراتيجي تهدف إلى تمكين الأمانة العامة من إدارة عملها بشكل أفضل وتحقيق النتائج بدلا من الاقتصار على النواتج وتقديم الخدمات.
    Le moment est maintenant venu de procéder à une réforme fondamentale, qui tende précisément à permettre au secrétariat de répondre aux nouvelles exigences opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies au XXIe siècle. UN وحان الوقت الآن لإجراء إصلاح جذري يهدف صراحة إلى تمكين الأمانة العامة من الوفاء بالاحتياجات التشغيلية الجديدة للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Les délégations sont priées de présenter leurs projets de résolution dans ce délai afin de permettre au secrétariat de les mettre le plus rapidement possible à la disposition de la Commission en tant que documents officiels. UN ويرجى من الوفود تقديم مشاريع قراراتها بحلول الموعد النهائي بغية تمكين الأمانة العامة من إتاحتها للجنة بوصفها وثائق رسمية في أقرب وقت ممكن.
    3. Les contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire sont cruciales pour permettre au secrétariat de progresser dans sa tâche. UN 3 - ومضى يقول إن مساهمات الصندوق الاستئماني لتحديث المرجع تمثل عنصرا حاسما في تمكين الأمانة العامة من إحراز تقدم ملموس.
    Les délégations sont priées de présenter leurs projets de résolution dans ce délai afin de permettre au secrétariat de les mettre à la disposition de la Commission sous forme de documents officiels. UN ويرجى من الوفود تقديم مشاريع قراراتها بحلول الموعد النهائي بغية تمكين الأمانة العامة من توفيرها للجنة بوصفها وثائق رسمية في أقرب وقت ممكن.
    Les délégations voudront bien présenter leurs projets de résolution pour cette date pour permettre au secrétariat de les mettre en forme, de les faire traduire et de les publier en tant que documents officiels de la Commission dans les meilleurs délais. UN وأحث الوفود بقوة على أن تقدم مشاريع قراراتها بحلول الموعد النهائي من أجل تمكين الأمانة من إتاحتها بعد ترجمتها وإصدارها كوثائق رسمية للجنة في أسرع وقت ممكن.
    Le Groupe de travail a commencé son examen des documents transférables électroniques à sa quarante-cinquième session; toutefois, sa quarante-sixième session, qui devait avoir lieu début 2012, a été annulée pour permettre au secrétariat de rassembler les informations nécessaires à la préparation des documents de travail et en raison des incertitudes entourant le cycle de réunions de la CNUDCI. UN وبدأ الفريق العامل أعماله بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل في دورته الخامسة والأربعين؛ إلا أن دورته السادسة والأربعين، التي كان مقررا لها أن تبدأ في أوائل عام 2012، ألغيت من أجل تمكين الأمانة من جمع المعلومات اللازمة لإعداد وثائق العمل ولعدم اليقين بالنسبة لخطة اجتماعات الأونسيترال.
    En conséquence, il est proposé de solliciter l'avis des États Membres, des organisations non gouvernementales et d'autres parties intéressées pour permettre au secrétariat de recueillir un éventail suffisamment large d'opinions et d'en rendre compte de manière complète et analytique à la Commission des droits de l'homme à sa soixante-deuxième session. UN وتبعاً لذلك، يُقترح التماس المزيد من الآراء من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء المهتمين بغية تمكين الأمانة من تجميع مجموعة متنوعة كبيرة كافية من الآراء وتقديم تقرير شامل وتحليلي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين.
    En conséquence, il est proposé de solliciter l'avis des États Membres, des organisations non gouvernementales et d'autres parties intéressées pour permettre au secrétariat de recueillir un éventail suffisamment large d'opinions et d'en rendre compte de manière complète et analytique à la Commission des droits de l'homme à sa soixante-deuxième session. UN وتبعاً لذلك يُقترح التماس المزيد من الآراء من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء المهتمين بغية تمكين الأمانة من تجميع مجموعة متنوعة كبيرة كافية من الآراء وتقديم تقرير شامل وتحليلي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين.
    Le premier but du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, sous les auspices du Département de la sûreté et de la sécurité, est de permettre au secrétariat, ainsi qu'aux institutions, fonds et programmes des Nations Unies, de s'acquitter en toute sécurité des tâches qui leur sont confiées sur le terrain. UN وما زال الهدف الشامل لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، تحت قيادة إدارة شؤون السلامة والأمن، هو تمكين الأمانة العامة وكذلك وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها من تنفيذ الأنشطة المكلفة بها في الميدان في أجواء آمنة.
    44. L'implantation d'un tel progiciel vise d'abord et avant tout à permettre au secrétariat de simplifier et d'améliorer le fonctionnement de l'Organisation. UN 44 - وقال إن أحد الأسباب الرئيسية لتنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد يكمن في تمكين الأمانة العامة من تبسيط وتحسين عمليات المنظمة، وخاصة عن طريق إعادة هندسة عمليات تصريف الأعمال الحالية.
    En outre, il est indispensable que les délégations présentent le plus tôt possible les projets de résolution susceptibles d'avoir des incidences sur le budget-programme pour permettre au secrétariat d'étudier en temps voulu ces incidences. UN علاوة على ذلك، يتحتم على الوفود التي تقدم مشاريع قرارات تترتب عليها آثار على الميزانية البرنامجية أن تقدمها في أقرب وقت ممكن، بغية تمكين الأمانة العامة من إعداد الآثار اللازمة المترتبة على الميزانية البرنامجية في الوقت المحدد.
    En outre, il faut absolument que les délégations déposent dans les meilleurs délais les projets de résolution pouvant avoir des incidences sur le budget-programme afin de permettre au secrétariat de prendre les dispositions nécessaires en temps utile. UN علاوة على ذلك، يتحتم على الوفود التي تقدم مشاريع قرارات يمكن أن تترتب عليها آثار على الميزانية البرنامجية أن تقدمها في أقرب وقت ممكن بغية تمكين الأمانة العامة من إعداد الآثار اللازمة المترتبة على الميزانية البرنامجية في الوقت المحدد.
    Pour permettre au secrétariat d'établir un tel rapport, la Conférence des Parties devrait prendre une décision sur l'établissement d'un rapport. Toute décision en ce sens devrait tenir compte des considérations suivantes : UN 116- ومن أجل تمكين الأمانة من وضع تقرير كهذا، ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يتخذ مقرراً بشأن تقديم التقارير، على أن يوضح أي مقرر من هذا النوع ما يلي:
    Il est également essentiel que les États Membres augmentent leurs contributions non réservées aux fonds d'affectation spéciale afin de permettre au secrétariat de continuer à disposer des effectifs nécessaires à la mise en œuvre du programme de travail actuel et de réunir les capacités que l'extension du programme de travail requiert. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تزيد الدول الأعضاء المساهمات غير المخصصة في الصناديق الاستئمانية من أجل تمكين الأمانة من الحفاظ على مستوى التوظيف اللازم لتنفيذ برنامج العمل الحالي وبناء القدرة على استيعاب برنامج العمل الموسع.
    b) De permettre au secrétariat et aux États Membres de réfléchir de façon systématique aux moyens d'accroître l'efficacité des grands programmes de l'Organisation en en changeant la teneur et, au besoin, en en modifiant les objectifs. UN (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من الاشتراك في دراســات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعــادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد