J'ai fait tout ce que tu voulais, et tu ne veux pas me donner ça aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد فعلت حرفيا كل ماتريد و لاتريد حتى ان تمنحني هذا اليوم ؟ |
Un moment pour me donner l'espoir que chaque rêve est possible. | Open Subtitles | لحظةً واحدةً تمنحني الأمل بأنّ أيّ حلمٍ ممكنُ التحقيق. |
Aucun moyen que tu me donnes un de tes organes vitaux. | Open Subtitles | لذلك من المستحيل أن تمنحني أحد أعضائك الحيوية |
Cela en dit long sur la Conférence et me donne l'espoir que cette instance perdurera et prospérera. | UN | وهي شهادة لمؤتمر نزع السلاح تمنحني اﻷمل في أن المؤتمر سيدوم ويزدهر. |
Même si t'as pas de vrai boulot, que t'es allé en prison, et que tu m'aies pas donné de petits-enfants. | Open Subtitles | حتى وإن كنت لم تحظي بوظيفة حقيقية وتلك المشكلات المتعلقة بأمور السجن ولم تمنحني أية أحفاد |
Je sais que tu essayes de pas me brusquer, de me laisser le temps qu'il faut pour que je me souvienne. | Open Subtitles | إنني أعلم أنك لا تحاول الضغط عليّ، وأنك تحاول فقط أن تمنحني ما يلزمني من وقت للتذكر، |
Vous auriez dû m'accorder cette interview, mais ce n'est pas grave. | Open Subtitles | كان يجب أن تمنحني تلك المقابلة يا سيد هيوز ولكن لا يهم |
J'allais te le donner. Tu m'as pas laissé le temps. | Open Subtitles | كنت ساعطيك إياة كلة لكنك لم تمنحني الفرصة |
Tu va me donner l'autorisation, et ensuite je trouve quelque-chose, et enfin tu vas me les faire détruire pour aucune bonnes raisons ? | Open Subtitles | تمنحني الموافقة التامّة، وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم، تأتي بعد ذلك لترغمني على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟ |
J'espérais que peut-être vous pourriez, vous savez me donner une petite information. | Open Subtitles | كنت آمل إن كان بإمكانك، كما تعرف.. تمنحني قليلاً من المعلومات |
Bien sûr qu'elle le fera. Elle pense me donner ma meilleure chance. | Open Subtitles | طبعاً ستفعل تعتقد أنّها تمنحني فرصتي الفضلى |
Libère-la de ton coeur, pour que les dieux puissent me donner un héritier. | Open Subtitles | حررها من قلبك حتى تمنحني الآلهة وريث لي يعيش من بعدي |
Et tu l'as exécutée. Mais tu me donnes tout le crédit. | Open Subtitles | وأنت قمت بتنفيذها ولكنّك تمنحني الفضل لذلك |
Tu as pris la décision de me dévoiler ton secret tout seul, et j'ai besoin que tu me donnes la liberté de prendre ma décision seule. | Open Subtitles | لقد وصلت إلى قرارٍ لإخباري بسرّك لوحدك وأنا أطلب منك أن تمنحني الحرية |
Le débat d'aujourd'hui me donne l'occasion de rappeler l'importance que la Belgique a toujours attachée à la création de ce Tribunal et surtout à son fonctionnement efficace. | UN | ومناقشة اليوم تمنحني فرصة للتذكير باﻷهمية التي أولتها بلجيكا دائما ﻹنشاء هذه المحكمة وقبل كل شيء لعملها الفعال. |
Cependant, mon sang me donne accès aux gens dont nous avons besoin. | Open Subtitles | إلا أن دمائي تمنحني القدرة على الوصول لأناس نحتاج إليهم. |
Les cours de guide spirituel que je prends ne m'ont pas encore donné ce niveau de compétence, mais merci tout de même. | UN | فدروس المعلّمين الروحيين التي أواظب على حضورها لم تمنحني بعد ذلك القدر من المعرفة وأشكركم على كل حال. |
Mais je me sentais tellement forte. La vie m'a donné une 2e chance. | Open Subtitles | شعرت بالقوة كما لو أن الحياة تمنحني فرصة ثانية |
Vous pouvez me laisser un jour ou deux pour y réfléchir ? | Open Subtitles | هل تعتقد يمكن لك ان تمنحني يوما او اثنين للتفكير في الامر ؟ |
Pourquoi m'accorder un tel prix si vous ne souhaitiez pas parler de paix ? | Open Subtitles | لماذا تمنحني هدية كهذه اذا لم يكن لديك نية لمناقشة السلام معي |
Tu me crois pas, tu me laisses pas l'ouvrir ! | Open Subtitles | لم تكن لتُصدّقُني ! لم تمنحني الفرصة حتى |
Vous me donnez carte blanche... pour regarder partout et parler à votre personnel. | Open Subtitles | تمنحني سلطة تامة للنظر بالجوار و للحديث مع موظفيك. |
Ma mort est certaine si Kalinga ne m'accorde pas l'asile. | Open Subtitles | أعطي للمجلس الأعلى الوقت للتدبر. موتي مؤكد إذا كالينغا لم تمنحني الأمان. |
Elle m'apporte la lumière quand je me sens perdu, la chaleur quand j'ai froid, | Open Subtitles | إنها تمنحني الضوء عندما أشعر بأنني تائه الدفء عندما أشعر بالبرد |