"تمنحني" - Translation from Arabic to French

    • donner
        
    • donnes
        
    • me donne
        
    • donné
        
    • laisser
        
    • m'accorder
        
    • laissé
        
    • laisses
        
    • me donnez
        
    • m'accorde
        
    • m'apporte
        
    J'ai fait tout ce que tu voulais, et tu ne veux pas me donner ça aujourd'hui. Open Subtitles لقد فعلت حرفيا كل ماتريد و لاتريد حتى ان تمنحني هذا اليوم ؟
    Un moment pour me donner l'espoir que chaque rêve est possible. Open Subtitles لحظةً واحدةً تمنحني الأمل بأنّ أيّ حلمٍ ممكنُ التحقيق.
    Aucun moyen que tu me donnes un de tes organes vitaux. Open Subtitles لذلك من المستحيل أن تمنحني أحد أعضائك الحيوية
    Cela en dit long sur la Conférence et me donne l'espoir que cette instance perdurera et prospérera. UN وهي شهادة لمؤتمر نزع السلاح تمنحني اﻷمل في أن المؤتمر سيدوم ويزدهر.
    Même si t'as pas de vrai boulot, que t'es allé en prison, et que tu m'aies pas donné de petits-enfants. Open Subtitles حتى وإن كنت لم تحظي بوظيفة حقيقية وتلك المشكلات المتعلقة بأمور السجن ولم تمنحني أية أحفاد
    Je sais que tu essayes de pas me brusquer, de me laisser le temps qu'il faut pour que je me souvienne. Open Subtitles إنني أعلم أنك لا تحاول الضغط عليّ، وأنك تحاول فقط أن تمنحني ما يلزمني من وقت للتذكر،
    Vous auriez dû m'accorder cette interview, mais ce n'est pas grave. Open Subtitles كان يجب أن تمنحني تلك المقابلة يا سيد هيوز ولكن لا يهم
    J'allais te le donner. Tu m'as pas laissé le temps. Open Subtitles كنت ساعطيك إياة كلة لكنك لم تمنحني الفرصة
    Tu va me donner l'autorisation, et ensuite je trouve quelque-chose, et enfin tu vas me les faire détruire pour aucune bonnes raisons ? Open Subtitles تمنحني الموافقة التامّة، وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم، تأتي بعد ذلك لترغمني على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟
    J'espérais que peut-être vous pourriez, vous savez me donner une petite information. Open Subtitles كنت آمل إن كان بإمكانك، كما تعرف.. تمنحني قليلاً من المعلومات
    Bien sûr qu'elle le fera. Elle pense me donner ma meilleure chance. Open Subtitles طبعاً ستفعل تعتقد أنّها تمنحني فرصتي الفضلى
    Libère-la de ton coeur, pour que les dieux puissent me donner un héritier. Open Subtitles حررها من قلبك حتى تمنحني الآلهة وريث لي يعيش من بعدي
    Et tu l'as exécutée. Mais tu me donnes tout le crédit. Open Subtitles وأنت قمت بتنفيذها ولكنّك تمنحني الفضل لذلك
    Tu as pris la décision de me dévoiler ton secret tout seul, et j'ai besoin que tu me donnes la liberté de prendre ma décision seule. Open Subtitles لقد وصلت إلى قرارٍ لإخباري بسرّك لوحدك وأنا أطلب منك أن تمنحني الحرية
    Le débat d'aujourd'hui me donne l'occasion de rappeler l'importance que la Belgique a toujours attachée à la création de ce Tribunal et surtout à son fonctionnement efficace. UN ومناقشة اليوم تمنحني فرصة للتذكير باﻷهمية التي أولتها بلجيكا دائما ﻹنشاء هذه المحكمة وقبل كل شيء لعملها الفعال.
    Cependant, mon sang me donne accès aux gens dont nous avons besoin. Open Subtitles إلا أن دمائي تمنحني القدرة على الوصول لأناس نحتاج إليهم.
    Les cours de guide spirituel que je prends ne m'ont pas encore donné ce niveau de compétence, mais merci tout de même. UN فدروس المعلّمين الروحيين التي أواظب على حضورها لم تمنحني بعد ذلك القدر من المعرفة وأشكركم على كل حال.
    Mais je me sentais tellement forte. La vie m'a donné une 2e chance. Open Subtitles شعرت بالقوة كما لو أن الحياة تمنحني فرصة ثانية
    Vous pouvez me laisser un jour ou deux pour y réfléchir ? Open Subtitles هل تعتقد يمكن لك ان تمنحني يوما او اثنين للتفكير في الامر ؟
    Pourquoi m'accorder un tel prix si vous ne souhaitiez pas parler de paix ? Open Subtitles لماذا تمنحني هدية كهذه اذا لم يكن لديك نية لمناقشة السلام معي
    Tu me crois pas, tu me laisses pas l'ouvrir ! Open Subtitles لم تكن لتُصدّقُني ! لم تمنحني الفرصة حتى
    Vous me donnez carte blanche... pour regarder partout et parler à votre personnel. Open Subtitles تمنحني سلطة تامة للنظر بالجوار و للحديث مع موظفيك.
    Ma mort est certaine si Kalinga ne m'accorde pas l'asile. Open Subtitles أعطي للمجلس الأعلى الوقت للتدبر. موتي مؤكد إذا كالينغا لم تمنحني الأمان.
    Elle m'apporte la lumière quand je me sens perdu, la chaleur quand j'ai froid, Open Subtitles إنها تمنحني الضوء عندما أشعر بأنني تائه الدفء عندما أشعر بالبرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more