La communauté des donateurs est la principale source de financement de l'action que mène l'Office pour atteindre ses objectifs et répondre aux besoins des réfugiés. | UN | وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين. |
La communauté des donateurs est la principale source de financement de l'action que mène l'Office pour atteindre ses objectifs et répondre aux besoins des réfugiés. | UN | وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين. |
financement de l'action humanitaire dans le système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financement des opérations d'aide humanitaire à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Ces difficultés tiennent au fait que l’on compte excessivement sur le système des fonds d’affectation spéciale pour financer les opérations. | UN | 58 - واعتبر أن سبب هذه المصاعب هو الاعتماد المفرط على نظام الصناديق الاستئمانية في تمويل العمليات. |
Cette réduction de l’apport des donateurs semble être conforme à la tendance à la baisse du financement des opérations humanitaires à laquelle on assiste depuis quelques années. | UN | ويبدو أن انخفاض معدل استجابة المانحين آخذ في الهبوط في مجال تمويل العمليات اﻹنسانية بناء على ما شوهد خلال اﻷعوام القليلة الماضية. |
Nous avons également fait une contribution volontaire de 2 millions de dollars au budget du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en vue de financer des opérations humanitaires en Afrique. | UN | كما قدمنا إسهاماً طوعياً بقيمة مليوني دولار في ميزانية مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين لحساب تمويل العمليات الإنسانية في أفريقيا. |
1. financement des activités commerciales licites en Libye : | UN | ١ - تمويل العمليات التجارية المشروعة في ليبيا: |
financement de l'action humanitaire dans le système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
financement de l'action humanitaire dans le système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
financement de l'action humanitaire dans le système | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
financement de l'action humanitaire dans le système | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
financement de l'action humanitaire dans le système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
financement de l'action humanitaire dans le système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financement des opérations d'aide humanitaire à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financement des opérations d'aide humanitaire à l'échelle du système | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financement des opérations d'aide humanitaire à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Non seulement, elle ne peut guère se permettre de rendre aux États Membres 84 millions de dollars en mars 2004, mais il lui faut aussi de manière urgente une nette augmentation des encaissements au titre des Tribunaux et du budget ordinaire pour financer les opérations qui ont été décidées. | UN | فليس فقط في استطاعة المنظمة أن تدفع 84 مليون دولار في عام 2004، وإنما يلزم أيضا حدوث تحسُّن كبير في المتحصلات للمحكمتين والميزانية العادية ليتسنى تمويل العمليات المكلّف بها. |
Le coût du financement des opérations en cours a quintuplé en cinq ans pour atteindre une ampleur quatre fois supérieure à celle des ressources affectées aux activités opérationnelles de développement. | UN | كما أن تكلفة تمويل العمليات الحالية قد تضاعفت في خمس سنوات الى خمسة أمثال ما كانت عليه، وزاد حجمها الى أربعة أمثال الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية. |
Sa principale préoccupation est d'éviter que l'adoption d'une décision sur le financement des opérations en Côte d'Ivoire ne prenne du retard. | UN | وشاغله الرئيسي هو تلافي أي تأخير في البت في تمويل العمليات في كوت ديفوار. |
b) Soutienne financièrement les opérations humanitaires, ouvre un accès aux victimes dans toutes les zones et facilite l'expansion des opérations de secours humanitaire. | UN | (ب) أن يواصل تمويل العمليات الإنسانية، ويفسح المجال للوصول إلى الضحايا في جميع المناطق، وييسر توسيع رقعة عمليات الإغاثة الإنسانية. |