ويكيبيديا

    "تمويل المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financement de projets
        
    • financement des projets
        
    • financer des projets
        
    • financer les projets
        
    • le financement des
        
    • finançant des projets
        
    • financement de projet
        
    • de financement
        
    • du financement des
        
    • fonds affectés aux projets
        
    • financement du projet
        
    • aux institutions de
        
    D'autres délégations ont voulu connaître l'incidence que les révisions proposées au titre de la participation aux coûts aurait sur le montant des fonds consacrés au financement de projets. UN وسألت وفود أخرى عن أثر التنقيحات المقترحة فيما يتعلق بتقاسم التكاليف على مستوى تمويل المشاريع.
    L'accent a été mis sur le rôle des capitaux arabes dans le financement de projets et d'études nationaux et régionaux relatifs à la population. UN وأولي اهتمام لدور اﻷموال العربية في تمويل المشاريع القطرية واﻹقليمية والبحوث المتصلة باﻷنشطة السكانية.
    Le niveau de financement des projets a augmenté, mais il reste insuffisant et doit être revu à la hausse. UN وتحسَّن أيضا مستوى تمويل المشاريع خلال هذه الفترة، وإن ظل غير كاف وبحاجة إلى زيادته.
    Je peux accélérer le financement des projets que Gillian a lancés. Open Subtitles أستطيع المساعدة بتسريع تمويل المشاريع التي جاءت بها جيليان.
    Il conviendrait en outre d'envisager les possibilités de recyclage de la dette pour financer des projets économiques, sociaux et environnementaux. UN كما ينبغي النظر في إعادة استخدام الديون في تمويل المشاريع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Enfin, elle a prié le Secrétaire général d'établir un fonds de contributions volontaires pour la Décennie destiné à financer les projets et les programmes au cours de la Décennie. Français UN وطلبت الى اﻷمين العام، في النهاية، أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد.
    Les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous-régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous—régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    En tant que banque d'affaires, MCC s'occupe aussi bien du financement de projets que du financement des entreprises. UN 64 - وبوصفه مصرفا استثماريا، ينفذ المصرف المركزي للائتمانات المتوسطة عمليات تمويل المشاريع وتمويل الشركات على حد سواء.
    :: financement de projets productifs dans le cadre du Programme équité entre les sexes, environnement et durabilité; UN تمويل المشاريع الإنتاجية في إطار برنامج إنصاف الجنسين والبيئة والاستدامة.
    :: Gestion du Programme < < Femmes dans le secteur agricole > > (PROMUSAG) : financement de projets productifs, notamment dans les domaines de l'élevage et du commerce. UN ▪ تنفيذ برنامج المرأة في القطاع الزراعي: تمويل المشاريع الإنتاجية، مع التركيز على مشاريع تربية الماشية ومشاريع التجارة.
    Le financement de projets à effet rapide viendra appuyer ces activités. UN وسوف يستخدم تمويل المشاريع ذات الأثر السريع لدعم هذه الأنشطة.
    Pour faciliter les flux de financement des projets vers les pays en développement, les points suivants pourraient être envisagés : UN ولتسهيـل تدفـق تمويل المشاريع الى البلدان النامية يمكن النظر في ما يلي:
    Le financement des projets se fait généralement à court terme, mais pour que le renforcement des capacités soit efficace, il faut que les bailleurs de fonds s'engagent à long terme. UN عادة ما يكون تمويل المشاريع قصير الأجل، بيد أن بناء القدرات الفعال يتطلب الالتزام على الأمد الطويل من جانب الممولين.
    Par ailleurs, on étudie actuellement la possibilité de recourir au Fonds pour la consolidation de la paix pour financer des projets. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري استطلاع إمكانية تمويل المشاريع من خلال صندوق بناء السلام.
    Ces initiatives renforceront la capacité à financer des projets dans des secteurs importants de la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وهاتان المبادرتان ستزيدان القدرة على تمويل المشاريع في القطاعات الرئيسية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Le Compte spécial est créé aux fins de financer des projets, des activités préalables aux projets et des activités connexes. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    Les manifestations publiques qui ont eu lieu à Tirana ont attiré l'attention de la communauté nationale et internationale sur la nécessité de financer les projets. UN وقد لفتت الأحداث العامة في تيرانا أنظار الأوساط الوطنية والدولية إلى الحاجة إلى تمويل المشاريع.
    Ce sont les ressources des banques participantes qui ont servi à financer les projets technologiques. UN وينبع تمويل المشاريع التكنولوجية من الموارد الذاتية للمصرف المشارك.
    L'État pakistanais a également soutenu le Programme d'aide rurale de la région du Sarhad en finançant des projets dans ce cadre. UN وشجعت أيضا برنامج سرهاد لدعم الريف من خلال تمويل المشاريع.
    Enfin, les instructions pour l'établissement d'une demande de financement de projet ou de programme par le Fonds ont été révisées pendant la période considérée. UN وأخيراً، نُقّحت خلال الفترة المشمولة بالتقرير التعليمات المتعلقة بإعداد طلبات تمويل المشاريع أو البرامج من الصندوق.
    Le Comité étudiera de nouveaux mécanismes de promotion du financement des petites et moyennes entreprises. UN وبالتالي ستنظر اللجنة في آليات بديلة لتعزيز تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    L'orientation à la hausse des ressources totales mises à la disposition de l'Institut s'est poursuivie grâce à l'augmentation des fonds affectés aux projets. UN ويستمر تزايد الموارد المالية المتاحة للمعهد، بفضل الزيادات التي طرأت على تمويل المشاريع.
    Le financement du projet vise à accroître l'efficacité des opérations de déminage et à créer des capacités locales durables de nettoyage et de gestion. UN وأضاف أن تمويل المشاريع يرمي إلى زيادة فعالية عمليات الإزالة وإيجاد القدرات المستدامة المحلية في مجال الإزالة والإدارة.
    Il vise également à montrer aux États Membres, aux organismes des Nations Unies, au secteur privé, aux organisations non gouvernementales, aux institutions de microfinancement et à d'autres parties prenantes tout l'intérêt que présentent le microcrédit et la microfinance, et à préparer la célébration de l'Année. UN ومن المتوقع أيضا أن يصلح هذا الموضوع في تعزيز الوعي بأهمية الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة وغيرها من أصحاب المصلحة، وتمهيد السبيل أمام الاحتفال بالسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد