ويكيبيديا

    "تمييز مباشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • discrimination directe
        
    • discriminations directes
        
    • distinction directe
        
    • effet discriminatoire direct
        
    • une discrimination
        
    Toute forme de discrimination directe, tout traitement discriminatoire à l'encontre d'une personne handicapée, constituent donc une violation des droits de celle-ci. UN وعليه، فإن أي تمييز مباشر أو معاملة تمييزية سلبية أخرى لشخص معوق يشكلان انتهاكا لحقوقه.
    D'après l'article 3 de cette loi, la mise en œuvre de l'assistance sociale exclut toute discrimination directe ou indirecte fondée, notamment, sur le sexe et l'état familial. UN ووفقاً للمادة 3 من ذلك القانون، فإن تنفيذ المساعدة الاجتماعية يستبعد أي تمييز مباشر أو غير مباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي، بالإضافة إلى قائمة بالأسباب الأخرى.
    Ils doivent veiller à ce qu'il n'y ait ni discrimination directe ni discrimination indirecte. UN وتضمن الدول الأطراف عدم وجود تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة.
    Ils doivent veiller à ce qu'il n'y ait ni discrimination directe ni discrimination indirecte. UN وتضمن الدول الأطراف عدم وجود تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة.
    La discrimination peut être classée en deux catégories, la discrimination directe ou indirecte. UN ويمكن تصنيف التمييز إلى تمييز مباشر أو غير مباشر.
    Elle interdit toute discrimination, directe ou indirecte, pour divers motifs, y compris le sexe. UN ويحظر هذا القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بناء على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    L'affirmation du représentant de l'employeur en question, selon laquelle les hommes refusaient de travailleur pour un salaire inférieur, était également la preuve d'une discrimination directe, en l'occurrence. UN وبيّن ادعاء ممثل رب العمل بأن الرجال لا يقبلون العمل بأجر أدنى من ذلك، أن هذه كانت حالة تمييز مباشر.
    i) de recenser et d'abroger les dispositions qui entraînent une discrimination directe ou indirecte; UN ' 1` تحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز مباشر أو غير مباشر وإلغاء تلك الأحكام؛
    Elle interdit toute discrimination directe ou indirecte pour quelque motif que ce soit. UN وينص على حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس.
    Toutefois, cet écart de salaire ne peut pas être attribué entièrement à la discrimination directe. UN غير أنه لا ينبغي نسب هذا الفارق في الأجر بأكمله إلى ممارسة تمييز مباشر.
    Le centre a considéré qu'il s'agissait d'un cas de discrimination directe fondé sur le sexe à l'égard de la candidate. UN وقيم المركز طلبها بأنه تمييز مباشر ضد الأنثى المتقدمة للوظيفة بسبب جنسها.
    Elle faisait en outre observer que l'exclusion expresse des femmes mariées, sauf dans les cas où elles remplissent des conditions déterminées qui ne s'appliquent pas aux hommes mariés, constitue une discrimination directe fondée sur le sexe et la situation de famille. UN كذلك لاحظ المجلس المركزي أن استبعاد المتزوجات استبعادا صريحا، إلا إذا كن مستوفيات لشروط محددة لا تنطبق على الرجال المتزوجين، ينطوي على تمييز مباشر على أساس الجنس فيما يتعلق بالحالة العائلية.
    De même, l'article 16 du Code du travail interdit toute discrimination directe ou indirecte dans le domaine du travail et de l'emploi qui soit fondée sur la race, l'appartenance nationale, le sexe, la religion, les opinions politiques ou l'origine sociale. UN وبالمثل، تحظر المادة 16 من قانون العمل أي تمييز مباشر أو غير مباشر في مجال العمل والاستخدام يكون قائماً على العرق، أو الانتماء القومي، أو الجنس، أو الدين، أو الآراء السياسية أو الأصل الاجتماعي.
    Elle estimait qu'il n'avait pas été victime de discrimination directe dans la mesure où cette condition lui avait été imposée en raison de son comportement et de ses renvois antérieurs, comme cela était prévu pour tout élève présentant des problèmes de comportement, et non en raison d'un handicap. UN ولم تجد المفوضة أي تمييز مباشر فيما اشترط عليه من التوقيع على اتفاق بسبب سلوكه وحالات وقفه سابقاً عن الدراسة، شأنه شأن الطلبة الآخرين الذين يعانون من مشاكل سلوكية، وليس بسبب عجزه.
    Elle estimait qu'il n'avait pas été victime de discrimination directe dans la mesure où cette condition lui avait été imposée en raison de son comportement et de ses renvois antérieurs, comme cela était prévu pour tout élève présentant des problèmes de comportement, et non en raison d'un handicap. UN ولم تجد المفوضة أي تمييز مباشر فيما اشترط عليه من التوقيع على اتفاق بسبب سلوكه وحالات وقفه سابقاً عن الدراسة، شأنه شأن الطلبة الآخرين الذين يعانون من مشاكل سلوكية، وليس بسبب عجزه.
    Toutes les nominations se font au mérite et il n'y a aucune discrimination directe ou indirecte dans le processus de sélection. UN ويتم تعيين جميع شاغلي المناصب القضائية على الصعيد الوطني بناء على الاستحقاق والأهلية، وليس هناك تمييز مباشر أو غير مباشر في عملية الاختيار.
    La Constitution du Monténégro interdit toute discrimination directe ou indirecte, pour quelque motif que ce soit, notamment la discrimination dans l'accès à un tribunal, entre personnes physiques et morales étrangères et ressortissants du Monténégro. UN ويحظر دستور الجبل الأسود أي تمييز مباشر أو غير مباشر، على أي أساس كان، بما في ذلك التمييز بين الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الأجانب ومواطني الجبل الأسود في إمكان الوصول إلى العدالة.
    Tout employeur qui refuse un poste à un candidat en raison d'un handicap dont l'impact aurait pu être éliminé ou suffisamment atténué au moyen de mesures de soutien et d'adaptation raisonnables, se rend coupable de discrimination directe. UN وصاحب العمل الذي يحرم شخصاً من وظيفة على أساس إعاقة يمكن إزالة الآثار المترتبة عليها أو الحد منها بدرجة كافية عن طريق تدابير الدعم والتكييف يكون مُذنباً بارتكاب تمييز مباشر.
    Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre. UN وقد تفضي التشريعات الوطنية إلى تمييز مباشر أو غير مباشر ضدهم.
    Ainsi, une distinction directe fondée sur un handicap peut uniquement être justifiée par des exigences professionnelles essentielles et déterminantes. UN وعليه، لا يمكن تبرير حالة تمييز مباشر على أساس إعاقة إلا بناء على مقتضيات مهنية أساسية وحاسمة.
    Les gouvernements devraient réaliser des études d'impact concernant les réformes économiques et sociales proposées afin de garantir qu'elles n'auront pas d'effet discriminatoire direct ou indirect sur les minorités. UN وينبغي للحكومات تقييم أثر الإصلاحات المقترحة في مجال السياسات الاقتصادية والاجتماعية لكفالة عدم وجود أي تمييز مباشر أو غير مباشر ضد الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد