"تمَّ" - قاموس عربي فرنسي

    تَمّ

    اسم

    تِمّ

    اسم

    ويكيبيديا

    "تمَّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été
        
    • avait été
        
    • ont
        
    La preuve n° 4 a été remise à la police 5 jours avant le procès. Open Subtitles الدليل رقم أربعة تمَّ تسليمه لضابط الإستماع قبل 5 أيام من المحاكمة.
    Un comité a été créé pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN تمَّ تشكيل لجنة خاصة بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le NEPAD a été conçu comme un modèle destiné à créer un cadre de développement socioéconomique pour l'Afrique. UN لقد تمَّ تصور الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على أنها مخطط لوضع إطار للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    Au moment de l'examen, aucune déclaration n'avait été vérifiée. UN وحتى وقت الاستعراض، لم يكن قد تمَّ التحقُّق من أيِّ إقرار سبق التقدُّم به.
    Ce qui était également important, de l'avis de la Cour, c'était que l'offre d'Unissi avait été acceptée et qu'Unissi avait agi en conséquence. UN ومن المهم أيضاً، في نظر المحكمة، أنَّ عطاء شركة Unissi تمَّ قبوله وأنَّ هذه الشركة تصرَّفت على أساسه.
    Vingt-huit pour cent des affaires examinées ont été lancées dans la dernière décennie par des chefs de famille femmes pour produire ou compléter des revenus. UN خلال العقد الماضي، بدأت ربات الأسر المعيشية نسبة 28 في المائة من الأعمال التجارية التي تمَّ حصرها لتوليد دخلٍ إضافي.
    À ce jour, un montant total de 166 429 100 dollars a été imputé sur ce crédit. UN وحتى الآن، تمَّ تحميل ما مجموعه 100 429 166 دولار على ذلك الاعتماد.
    Un système informatisé provisoire de déclaration des revenus et des avoirs a été mis en place et il est actuellement testé. UN وقد تمَّ تركيب نظام محوسب مؤقَّت للإعلان عن الدخل والموجودات ويجري حالياً اختباره.
    Pour concrétiser ce principe, la Cour internationale de Justice a été créée, dont les statuts font partie intégrante de la Charte des Nations Unies. UN ولوضع هذه المبادئ موضع التنفيذ، تمَّ إنشاء محكمة العدل الدولية؛ ونظامها الأساسي مكمل لميثاق الأمم المتحدة.
    Son équipe a été enlevée par des pirates indonésiens quelque part dans la Mer de Chine méridionale. Open Subtitles تمَّ اجتياح طاقمها من قِبل قراصنة إندوسيّين بمكان ما ببحر الصين الجنوبيّ.
    Et même si elle a dit la vérité, elle a été renvoyée. Open Subtitles ورُغم أنّها لم تقُل سوى الحقيقة تمَّ فصلُها.
    Il a été revu de l'intérieur très souvent, comme un souvenir remémoré. Open Subtitles تمَّ عرضها داخليًا لآلاف المرّات، كما لو أنّها استُذكِرَت.
    Le livre a été publié 10 ans après la représentation. Il contient peut-être des indices. Open Subtitles تمَّ نشرها بعد الأداء بعشرة أعوام، ربَّما تكون هناك بعض الأدلَّة.
    L'autopsie stipule que la balle a été tirée à bout portant, vraisemblablement avec l'arme pressée sur sa tempe. Open Subtitles تقرير التشريح يُفيد بأنَّه تمَّ إطلاق الرصاص من مسافة قريبة ربما وُجِّه ناحية صدغها
    Soyez prudents, un véhicule du FBI a été retrouvé. Open Subtitles ملحوظة، تمَّ استعادة سيارة المباحث الفيدرالية
    L'armoire à ascenseur a été vérifiée. Aucun ascenseur n'est en service. Open Subtitles جميع المصاعد قد تمَّ فحصها لا يعمل أيّ مصعد الآن
    Le principal obstacle à un développement réel à Cuba était le blocus économique et commercial imposé par les États-Unis, fait qui avait été reconnu durant l'Examen périodique universel également. UN والحاجز الرئيسي أمام التنمية الحقيقية في كوبا هو الحصار الاقتصادي والتجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة والذي تمَّ التسليم به أيضاً أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    Avant qu'Oscar ne meure, il disait qu'il avait été piégé Open Subtitles قبيل موت (أوسكار)، أخبرني أنّه تمَّ الإيقاع به
    18. La Présidente a rappelé qu'à la réunion intersessions qui s'était tenue le 2 octobre 2012, il avait été convenu que la cinquante-sixième session de la Commission durerait cinq jours, qu'elle se tiendrait du lundi 11 mars au vendredi 15 mars 2013 et qu'elle serait précédée de consultations le 8 mars 2013. UN 18- استذكرت الرئيسةُ الاتفاقَ، الذي تمَّ في الاجتماع الذي عُقد بين الدورتين في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، على أن تكون مدّة الدورة السادسة والخمسين للجنة خمسة أيام وأن تنعقد من يوم الاثنين 11 آذار/مارس إلى يوم الجمعة 15 آذار/مارس 2013، مع إجراء مشاورات سابقة للدورة في 8 آذار/مارس 2013.
    D'après la Banque mondiale, 17 % des terres cultivées de la Bande de Gaza ont été détruits lors de la guerre récente avec Israël. UN واستنادا إلى البنك الدولي، في الحرب التي شنتها إسرائيل مؤخرا تمَّ إتلاف 17 في المائة من الأرض المزروعة في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد