Deux autres ressortissants suisses ont été arrêtés aux Pays-Bas et leur extradition a été demandée. | UN | وأنه تم اعتقال سويسريين آخرين في هولندا، وهناك مسعى لتسليمهما كمجرمين. |
La plupart des détenus ont été arrêtés en été et n'avaient que leurs vêtements légers quand l'hiver est arrivé; on ne leur a pas distribué de couvertures. | UN | وقد تم اعتقال معظم المحتجزين في الصيف وكانوا لا يزالون بذات ملابسهم حينما حل الشتاء؛ ولم تقدم لهم بطاطين. |
Et quand LeBlanc a été arrêté pour trafic de drogues, ils ont trouvé son GHB dans des flacons d'extrait d'anis. | Open Subtitles | وعندما تم اعتقال لبلانق بسبب الاتجار بالمخدرات عثروا على المخدر الخاص بة فى زجاجات مُستخلص اليانسون |
-Bruce Belborough a été arrêté pour le meurtre de Jeannie Hearne. | Open Subtitles | كل شيء بخير؟ وقد تم اعتقال زوج سيدة بيلبورو |
Le porte-parole de la police a déclaré que neuf Bédouins avaient été arrêtés pour être interrogés. | UN | وذكر متحدث باسم الشرطة أنه قد تم اعتقال تسعة من البدو لاستجوابهم. |
A la fin de la semaine, 1 600 personnes avaient été arrêtées. | UN | وبنهاية الاسبوع كان قد تم اعتقال ما يزيد عن ٦٠٠ ١ شخص. |
Certains ont été arrêtés lors de leur retour au Libéria, mais le statut juridique des poursuites n'est pas encore clair. | UN | وقالت إنه تم اعتقال بعضهم عند عودتهم إلى ليبريا، ولكن حالة المحاكمات غير واضحة. |
Sept membres du personnel national de la MINUS ont été arrêtés et placés en détention immédiatement après la flambée de violence. | UN | كما تم اعتقال سبعة من الموظفين المحليين التابعين للبعثة فور اندلاع عمليات العنف. |
Trois auteurs présumés ont été arrêtés, dont deux policiers et ils seront poursuivis. | UN | فقد تم اعتقال ثلاثة ممن نسب إليهم ارتكاب الجريمة بمن فيهم شرطيان وسوف يقدمون إلى المحاكمة. |
Le 24 août 2002, deux autres hommes soupçonnés d'avoir fomenté cette prise d'otages ont été arrêtés. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 2002، تم اعتقال شخصين آخرين اشتبه في أنهما قاما بالتحريض على أخذ الرهائن. |
À la suite de l'affrontement avec les contrebandiers, deux de ces derniers ont été arrêtés et l'une des embarcations appartenant au groupe a sombré. | UN | وبنتيجة الاشتباك مع المهربين تم اعتقال اثنين منهم وإغراق أحد الزوارق التي كان المهربون يستخدمونها. |
En Slovaquie, l'un des représentants de la société PECOS a été arrêté. | UN | أما في سلوفاكيا فقد تم اعتقال أحد ممثلي شركة بيكوس. |
iii) En Égypte, un musulman converti au christianisme a été arrêté et aurait subi des interrogatoires afin qu’il donne des informations sur les activités des convertis; | UN | ' ٣ ' في مصر، تم اعتقال مسلم اعتنق المسيحية وخضع الى استجوابات ليدلي بمعلومات عن أنشطة معتنقي الديانة المسيحية؛ |
Un commandant de la police des frontières afghane a été arrêté pour avoir aidé le groupe à franchir la frontière. | UN | وقد تم اعتقال أحد ضباط شرطة الحدود الوطنية الأفغانية لتورطه في تسهيل عملية العبور. |
Lorsqu’il a appris que la police avait découvert ses activités et que des membres de son groupe avaient été arrêtés, il a décidé de fuir le pays. | UN | وعندما نما إليه أن الشرطة قد علمت بأنشطته السياسية وبأنه تم اعتقال أعضاء من جماعته، قرر مغادرة البلاد. |
Grâce à cette coopération, 8 tonnes de pseudoéphédrine avaient été saisies au Canada et 4 tonnes aux États-Unis, et 65 personnes avaient été arrêtées. | UN | ونتيجة لذلك التعاون، تم ضبط 8 أطنان من السودوإيفيدرين في كندا و4 أطنان في الولايات المتحدة، وكذلك تم اعتقال 65 شخصا. |
Bien que les dires de l'étudiante n'aient pas été vérifiés, alors que la loi l'exige, Mme Loayza a été arrêtée, accusée et condamnée. | UN | ولم يتم التحقق من صحة أقوال الطالبة المذكورة، عملاً بأحكام القانون. وعلى الرغم من ذلك، فقد تم اعتقال الاستاذة واتهامها وإصدار حكم بحقها. |
Ce dernier, général à la retraite et l'un des fondateurs de la NLD, avait été arrêté le 20 juillet 1989. Le Rapporteur spécial l'a rencontré deux fois à la prison d'Insein, en 1993 et 1994. | UN | وكان قد تم اعتقال أو تين أو، وهو لواء متقاعد وأحد مؤسسي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، في ٠٢ تموز/يوليه ٩٨٩١؛ والتقى المقرر الخاص به مرتين في سجن إنسين في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١. |
Selon le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture, 50 à 100 personnes auraient été arrêtées et huit auraient été blessées. | UN | ونقلا عن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ذُكر أنه تم اعتقال عدد يتراوح من ٥٠ إلى ١٠٠ شخص وأنه قد أصيب ٨ أشخاص. |
Le 3 avril 1997, un grand nombre de paysans de la région de Bani Sa’id auraient été arrêtés : on ignore ce qu’ils sont devenus. | UN | وفي ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، ادعي بأنه تم اعتقال عدد كبير من الفلاحين في منطقة بني سعيد: ولا يزال مصيرهم مجهولا. |
62. Un troisième groupe comprendrait des personnes arrêtées juste avant la fin de l'occupation. | UN | 62- ويقال إنه تم اعتقال مجموعة ثالثة عند نهاية الاحتلال بالذات. |
Plusieurs personnes ont été arrêtées à la suite de fouilles effectuées dans ces postes de contrôle, et quelques-unes ont depuis disparu. | UN | وقد تم اعتقال عدة أشخاص أثناء عمليات تفتيش أجريت عند نقاط التفتيش هذه، وما زال بعضهم مختفيا منذ ذلك الحين. |
Si son fils est arrêté, il y aura des répercussions. | Open Subtitles | إذا تم اعتقال ابنه سيكون هناك رد فعل |
Quand on est partis en mission il y a deux ans, Meyers a appris que sa sœur avait été arrêtée pour possession de drogue. | Open Subtitles | عندما ذهبنا في انتشار للجند قبل سنتين, وصل إلى مايرز خبر أنه تم اعتقال أخته لحيازتها المخدرات. |