ويكيبيديا

    "تم اعتقال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été arrêtés
        
    • a été arrêté
        
    • avaient été arrêtés
        
    • avaient été arrêtées
        
    • a été arrêtée
        
    • avait été arrêté
        
    • été arrêtées et
        
    • auraient été arrêtés
        
    • personnes arrêtées juste
        
    • personnes ont été arrêtées
        
    • est arrêté
        
    • été arrêté pour
        
    • été arrêtée pour
        
    Deux autres ressortissants suisses ont été arrêtés aux Pays-Bas et leur extradition a été demandée. UN وأنه تم اعتقال سويسريين آخرين في هولندا، وهناك مسعى لتسليمهما كمجرمين.
    La plupart des détenus ont été arrêtés en été et n'avaient que leurs vêtements légers quand l'hiver est arrivé; on ne leur a pas distribué de couvertures. UN وقد تم اعتقال معظم المحتجزين في الصيف وكانوا لا يزالون بذات ملابسهم حينما حل الشتاء؛ ولم تقدم لهم بطاطين.
    Et quand LeBlanc a été arrêté pour trafic de drogues, ils ont trouvé son GHB dans des flacons d'extrait d'anis. Open Subtitles وعندما تم اعتقال لبلانق بسبب الاتجار بالمخدرات عثروا على المخدر الخاص بة فى زجاجات مُستخلص اليانسون
    -Bruce Belborough a été arrêté pour le meurtre de Jeannie Hearne. Open Subtitles كل شيء بخير؟ وقد تم اعتقال زوج سيدة بيلبورو
    Le porte-parole de la police a déclaré que neuf Bédouins avaient été arrêtés pour être interrogés. UN وذكر متحدث باسم الشرطة أنه قد تم اعتقال تسعة من البدو لاستجوابهم.
    A la fin de la semaine, 1 600 personnes avaient été arrêtées. UN وبنهاية الاسبوع كان قد تم اعتقال ما يزيد عن ٦٠٠ ١ شخص.
    Certains ont été arrêtés lors de leur retour au Libéria, mais le statut juridique des poursuites n'est pas encore clair. UN وقالت إنه تم اعتقال بعضهم عند عودتهم إلى ليبريا، ولكن حالة المحاكمات غير واضحة.
    Sept membres du personnel national de la MINUS ont été arrêtés et placés en détention immédiatement après la flambée de violence. UN كما تم اعتقال سبعة من الموظفين المحليين التابعين للبعثة فور اندلاع عمليات العنف.
    Trois auteurs présumés ont été arrêtés, dont deux policiers et ils seront poursuivis. UN فقد تم اعتقال ثلاثة ممن نسب إليهم ارتكاب الجريمة بمن فيهم شرطيان وسوف يقدمون إلى المحاكمة.
    Le 24 août 2002, deux autres hommes soupçonnés d'avoir fomenté cette prise d'otages ont été arrêtés. UN وفي 24 آب/أغسطس 2002، تم اعتقال شخصين آخرين اشتبه في أنهما قاما بالتحريض على أخذ الرهائن.
    À la suite de l'affrontement avec les contrebandiers, deux de ces derniers ont été arrêtés et l'une des embarcations appartenant au groupe a sombré. UN وبنتيجة الاشتباك مع المهربين تم اعتقال اثنين منهم وإغراق أحد الزوارق التي كان المهربون يستخدمونها.
    En Slovaquie, l'un des représentants de la société PECOS a été arrêté. UN أما في سلوفاكيا فقد تم اعتقال أحد ممثلي شركة بيكوس.
    iii) En Égypte, un musulman converti au christianisme a été arrêté et aurait subi des interrogatoires afin qu’il donne des informations sur les activités des convertis; UN ' ٣ ' في مصر، تم اعتقال مسلم اعتنق المسيحية وخضع الى استجوابات ليدلي بمعلومات عن أنشطة معتنقي الديانة المسيحية؛
    Un commandant de la police des frontières afghane a été arrêté pour avoir aidé le groupe à franchir la frontière. UN وقد تم اعتقال أحد ضباط شرطة الحدود الوطنية الأفغانية لتورطه في تسهيل عملية العبور.
    Lorsqu’il a appris que la police avait découvert ses activités et que des membres de son groupe avaient été arrêtés, il a décidé de fuir le pays. UN وعندما نما إليه أن الشرطة قد علمت بأنشطته السياسية وبأنه تم اعتقال أعضاء من جماعته، قرر مغادرة البلاد.
    Grâce à cette coopération, 8 tonnes de pseudoéphédrine avaient été saisies au Canada et 4 tonnes aux États-Unis, et 65 personnes avaient été arrêtées. UN ونتيجة لذلك التعاون، تم ضبط 8 أطنان من السودوإيفيدرين في كندا و4 أطنان في الولايات المتحدة، وكذلك تم اعتقال 65 شخصا.
    Bien que les dires de l'étudiante n'aient pas été vérifiés, alors que la loi l'exige, Mme Loayza a été arrêtée, accusée et condamnée. UN ولم يتم التحقق من صحة أقوال الطالبة المذكورة، عملاً بأحكام القانون. وعلى الرغم من ذلك، فقد تم اعتقال الاستاذة واتهامها وإصدار حكم بحقها.
    Ce dernier, général à la retraite et l'un des fondateurs de la NLD, avait été arrêté le 20 juillet 1989. Le Rapporteur spécial l'a rencontré deux fois à la prison d'Insein, en 1993 et 1994. UN وكان قد تم اعتقال أو تين أو، وهو لواء متقاعد وأحد مؤسسي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، في ٠٢ تموز/يوليه ٩٨٩١؛ والتقى المقرر الخاص به مرتين في سجن إنسين في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١.
    Selon le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture, 50 à 100 personnes auraient été arrêtées et huit auraient été blessées. UN ونقلا عن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ذُكر أنه تم اعتقال عدد يتراوح من ٥٠ إلى ١٠٠ شخص وأنه قد أصيب ٨ أشخاص.
    Le 3 avril 1997, un grand nombre de paysans de la région de Bani Sa’id auraient été arrêtés : on ignore ce qu’ils sont devenus. UN وفي ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، ادعي بأنه تم اعتقال عدد كبير من الفلاحين في منطقة بني سعيد: ولا يزال مصيرهم مجهولا.
    62. Un troisième groupe comprendrait des personnes arrêtées juste avant la fin de l'occupation. UN 62- ويقال إنه تم اعتقال مجموعة ثالثة عند نهاية الاحتلال بالذات.
    Plusieurs personnes ont été arrêtées à la suite de fouilles effectuées dans ces postes de contrôle, et quelques-unes ont depuis disparu. UN وقد تم اعتقال عدة أشخاص أثناء عمليات تفتيش أجريت عند نقاط التفتيش هذه، وما زال بعضهم مختفيا منذ ذلك الحين.
    Si son fils est arrêté, il y aura des répercussions. Open Subtitles إذا تم اعتقال ابنه سيكون هناك رد فعل
    Quand on est partis en mission il y a deux ans, Meyers a appris que sa sœur avait été arrêtée pour possession de drogue. Open Subtitles عندما ذهبنا في انتشار للجند قبل سنتين, وصل إلى مايرز خبر أنه تم اعتقال أخته لحيازتها المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد