ويكيبيديا

    "تنتبه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • attention
        
    • surveiller
        
    • attentif
        
    • gaffe
        
    • remarqué
        
    • écouter
        
    • Surveille
        
    • tes
        
    • oeil
        
    • ton cul
        
    • prendre note
        
    Je t'en supplie, pour une fois, fais attention à toi. Open Subtitles والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك ولو لمرّة
    Étant donné que tu n'as pas prêté attention au dernier séminaire contre le harcèlement sexuel... Open Subtitles وبما انك من الواضح لم تنتبه في الأخيرة ندوة عن التحرش الجنسي
    Vous feriez mieux de faire attention car elle ne s'arrêtera pas avant de l'avoir. Open Subtitles من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه
    Dis, tu veux surveiller les jumeaux jusqu'au retour de Debra ? - Oui, oui. Open Subtitles اجل روبرت هلا تنتبه الى التوأمين حتى وصول ديبرا الى المنزل
    Cleveland, tu l'es car t'es attentif au moindre détail. Open Subtitles كليفليند, أنت الرئيس لانك تنتبه للتفاصيل كثيرا
    Fais gaffe à ce que tu dis. Tu pourrais avoir ce que tu veux. Open Subtitles من الأفضل ان تنتبه لما تقوله فربما تحصل على ما تريده
    À ce sujet, les membres ont estimé que tous les organismes multilatéraux et bilatéraux devaient s'intéresser aux processus locaux et que les anciens, les jeunes et les enfants autochtones devaient se voir accorder une attention prioritaire. UN وفي هذا الصدد، رأى الأعضاء أن كل الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية ينبغي أن تنتبه إلى العمليات المحلية وأن كبار السن والشباب والأطفال من الشعوب الأصلية يجب أن يحظوا بالأولوية في الاهتمام.
    Il peut avoir échappé à votre attention Mais je ne suis pas marié moi-même. Open Subtitles ربما لم تنتبه للأمر لكنني لست متزوجاً أيضاً
    attention à pas t'en prendre une. Open Subtitles من الأفضل لك أن تنتبه لفمك قبل أن تتعرض للإغماء بسببه
    Parce qu'ils savent que tu ne feras pas attention à ce qu'ils feront passer par toi. Open Subtitles لأنهم يعرفون انك لن تنتبه لأيا ما كان سيحاولوا تمريره لك
    Tu ferais bien de faire attention que rien ne sorte de cette porte. Open Subtitles من الأفضل لك أن تنتبه على هذا الباب, تأكد ألا يخرج شيء سيء منه.
    Je veux dire, si vous ne prêtiez pas attention, c'est un arrêt entre le paradis et l'enfer Open Subtitles ,إذا لم تكن تنتبه فإنها محطة بين الجنة والنار
    J'étais assise au premier rang et tu n'as absolument porté - aucune attention à moi. Open Subtitles جلستُ في الصف الامامي ولم تنتبه ألي أطلاقاً
    Peut-être que quelqu'un devrait faire attention à ce qu'elle raconte. Open Subtitles ربما يجب أن تنتبه لكلامك قبل أن تقوله
    Alors tu devrais surveiller tes arrières. Je suis toujours un pas derrière toi. Open Subtitles من الافضل لك أن تنتبه على ظهرك فأنا دوما خلفك تماماً
    Tu ferais mieux de surveiller ton ton. Vous êtes celui qui nous a volés. Open Subtitles من الأفضل أن تنتبه لنبرة صوتك، فأنت من سرقنا.
    Je devine que tu aurais dû être plus attentif en classe de latin. Open Subtitles أظن أنه عليك أن تنتبه أكثر في فصل اللغة اللاتينية
    Fais gaffe ŕ ce que tu dis, Brentwood. Open Subtitles عليك ان تنتبه الى لسانك يا ابن مدينة برينتوود
    Vous n'avez pas remarqué l'amour qu'il y a entre moi et Sharmaji ? Open Subtitles ‎ألم تنتبه إلى الحب بيني و بين السيد شارما؟
    Regardez qui écouter lors des cours d'allaitement. Open Subtitles انظروا من كانت تنتبه في مقرر الرضاعة الطبيعية
    C'est pas faux, mais Surveille ton langage à table. Open Subtitles فهمت مقصدك، لذا أرجوك أن تنتبه لألفاظك على الطاولة.
    Mais vous devriez garder un oeil sur elle. Je vais prescrire un sédatif léger. Open Subtitles ومع ذلك، يجب عليك أن تنتبه عليها سأكتب وصفة لمسكن خفيف
    Sors la tête de ton cul avant de merder. Open Subtitles يجب أن تنتبه لما يحدث قبل أن ترمى بعيداً
    Vous voudriez sûrement prendre note du revenu de mon prochain film, qui sortira dans quelques mois. Open Subtitles قد تود بأن تنتبه لـ دخلي المتوقع فلدي فلم جديد سيصدر خلال بضعة أشهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد