ويكيبيديا

    "تنتهي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prenant fin le
        
    • jusqu'au
        
    • expirant le
        
    • se terminant le
        
    • venant à expiration le
        
    • vient à expiration le
        
    • expire le
        
    • s'achevant le
        
    • prendra fin le
        
    • prend fin le
        
    • se termine le
        
    • arrive à expiration le
        
    • achever en
        
    • jusqu'en
        
    • se terminera le
        
    2. Décide de proroger le mandat de la Force de déploiement préventif des Nations Unies pour une période prenant fin le 30 novembre 1996; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦؛
    3. Décide, dans ce contexte, de proroger le mandat de la FORPRONU pour une nouvelle période intérimaire prenant fin le 30 septembre 1993; UN ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    Le projet EuroGeoNames (EGN) a été lancé avec succès le 1er septembre 2006, pour une durée de 30 mois, jusqu'au 28 février 2009. UN بدأ مشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية بنجاح في 1 أيلول/ سبتمبر 2006 وسيستمر لمدة 30 شهراً تنتهي في 28 شباط/فبراير 2009.
    * Mandat expirant le 5 février 1994. UN * مدة عضوية تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Les déficits galopants frôlentNles 80 milliards pour l'année fiscale se terminant le 30 septembre. Open Subtitles ونحن نواجه عجزاً بمقدار 80 مليار دولار، لميزانية العام التي تنتهي في الثلاثين من سبتمبر
    Membres nommés par le Conseil économique et social sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 UN الأعضاء الذين عينهم المجلس ، بناء على ترشيح الأمين العام، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 1er octobre 1993; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١؛
    1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 5 octobre 1993; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    11. Décide dans ce contexte de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 31 mars 1994; UN ١١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    3. Décide, dans ce contexte, de proroger le mandat de la FORPRONU pour une nouvelle période intérimaire prenant fin le 30 septembre 1993; UN ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 1er octobre 1993; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٣؛
    Je souhaite donc vous informer que j'ai reconduit les trois experts ci-après dans leurs fonctions jusqu'au 29 mars 2006 : UN وأود، بناء على ذلك، أن أبلغكم بأنني أعدت تعيين الخبراء الثلاثة الآتية أسماؤهم لفترة تنتهي في 29 آذار/مارس 2006:
    , a confirmé la prorogation pour une nouvelle période d'un an, jusqu'au 31 mars 1994, du mandat de M. Kenneth K. S. Dadzie en tant que Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN س. دادزي أمينا عاما لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لفترة إضافية مدتها سنة واحدة تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    122. Le processus actuel de transition, entamé le 9 avril 1994, est prévu pour une durée de 15 mois soit jusqu'au 9 juillet 1995. UN ٢٢١- وينتظر أن تستغرق المرحلة الانتقالية الراهنة التي بدأت في ٩ نيسان/أبريل ٤٩٩١ خمسة عشر شهراً تنتهي في ٩ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    ** Mandat expirant le 5 février 1997. UN ** مدة عضوية تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    *** Mandat expirant le 5 février 2000. UN *** مدة عضوية تنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    Cette recommandation devrait pour l'instant porter sur le mandat se terminant le 31 octobre 1993. UN وحاليا، ينبغي أن تتطابق التوصية مع فترة الولاية التي تنتهي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Membres nommés par le Conseil économique et social sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 UN الأعضاء الذين عينهم المجلس ، بناء على ترشيح الأمين العام، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    1. Note que le mandat de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola vient à expiration le 26 février 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    Or le Tribunal fonctionne actuellement sur la base d'un budget provisoire et d'une autorisation d'engagement de dépenses qui expire le 31 décembre 1994. UN على أن المحكمة تزاول عملها حاليا بميزانية مؤقتة، وصلاحية السلطة المالية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En avril, l'Instance a présenté au Comité son programme de travail pour son mandat s'achevant le 19 octobre 2001. UN 22 - وفي نيسان/أبريل، قدمـت الآليـة إلى اللجنة برنامج عملها للفترة التي تنتهي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Le programme doit être mis en oeuvre pendant six mois et prendra fin le 30 juin 1995. UN وللبرنامج إطار زمني للتنفيذ يتكون من ستة أشهر تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Que la présente réunion du Conseil latino-américain est la dernière à laquelle M. Sinclair participe en sa qualité de Sous-Secrétaire permanent étant donné que son mandat prend fin le 22 novembre 1994, UN أن هذا هو آخر اجتماع لمجلس أمريكا اللاتينية يشارك فيه السفير سنكلير بصفته نائبا لﻷمين الدائم، حيث أن ولايته تنتهي في ٢٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤،
    11. En conséquence, le Comité propose que le mandat du membre ghanéen soit prorogé d'une année et se termine le 30 juin 1998. UN ١١ - ومن ثم يقترح المجلس تمديد ولاية العضو المممثل لغانا سنة واحدة تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    64. Le mandat actuel de la MINUHA arrive à expiration le 31 juillet 1995. UN ٦٤ - إن الولاية الحالية للبعثة تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Le procès devrait s'achever en 2007. UN ومن المتوقع لهذه المحاكمة أن تنتهي في عام 2007.
    Deux écoles à Gaza ont été fermées sur ordre militaire pour une période de trois ans allant jusqu'en juin 1995. UN وأغلقت مدرستان في القطاع بأمر عسكري لمدة ثلاث سنوات تنتهي في حزيران/يونيو ١٩٩٥.
    Ainsi, le montant à mettre en recouvrement auprès des États Membres pour la période de six mois qui se terminera le 30 juin 1995 serait d'environ 11,5 millions de dollars. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن المبلغ المقرر تقسيمه على الدول اﻷعضاء لفترة اﻷشهر الستة التي تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ سيصل الى قرابة ١١,٥ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد