ويكيبيديا

    "تنزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tendent
        
    • ont tendance
        
    • enlever
        
    • tend
        
    • enlève
        
    • tendant
        
    • tendre
        
    • retirer
        
    • tendaient
        
    • avaient tendance
        
    • a tendance
        
    • enlevez
        
    • enlevé
        
    • arracher
        
    • généralement
        
    Les médias constituent une forme d'exploitation sexuelle des femmes et tendent à propager une perception négative de ces dernières. UN ووسائط الإعلام هي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة وهي تنزع إلى تعزيز النظرة السلبية إلى المرأة.
    Elles tendent donc à être moins disponibles pour s'occuper des membres les plus jeunes et les plus âgés de la famille. UN وبناء على ذلك، تنزع المرأة إلى أن تكون أقل توفرا للعناية بالصغار والكبار في اﻷسرة المعيشية.
    Les sociétés où les inégalités de revenus et la discrimination à l'égard de catégories particulières d'individus sont plus faibles ont tendance à connaître une croissance plus rapide. UN كما أن المجتمعات التي يقل فيها التفاوت في الدخل ويقل فيها التمييز ضد فئات محددة من الأفراد تنزع إلى النمو بشكل أسرع.
    Ces liens ont tendance à évoluer à mesure que les entreprises nationales se modernisent et prennent de l'importance. UN وهذه الروابط تنزع إلى التغير مع تزايد تطور الشركات المحلية وحجمها.
    Tu ne peux pas enlever les ovaires d'une femme qui ovule. Open Subtitles لا يمكنك أن تنزع المبيض والمرأة تمر بمرحلة الإباضة
    La capacité d'exportation tend à diminuer alors que la capacité d'importation se maintient, d'où le creusement d'un déficit commercial intenable; UN تنزع القدرة التصديرية إلى الهبوط فيما تبقى القدرة الاستيرادية على حالها ويظهر عجز تجاري لا سبيل إلى تحمله؛
    Des bonbons gratuits, fuir les flics, avoir des coups d'un soir où tu n'enlève jamais ton masque. Open Subtitles حلوى مجانية ، نهرب فيه من الشرطة ، نقوم بجنس ليلة واحدة أين لا تنزع قناعك أبدا
    ii) des mutations des sociétés tendant à substituer aux valeurs établies d’autres valeurs dont un matérialisme fondé sur l’argent et qui a parfois tendance à traiter la religion plutôt comme un produit; UN `٢` التحولات المجتمعية التي تدفع إلى الاستعاضة عن القيم الثابتة بقيم أخرى من بينها المادية القائمة على أساس المال والتي تنزع أحياناً إلى اعتبار الدين منتوجاً؛
    Plutôt que d'examiner l'affaire au fond, les tribunaux tendent à miser sur des aspects techniques. UN وبدلاً من الدخول في موضوع القضية، تنزع المحاكم إلى إصدار أحكامها لأسباب فنية.
    Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. UN ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. UN ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    De plus, les spécialistes des droits de l'homme ont tendance à négliger les problèmes techniques. UN وعلاوة على ذلك، تنزع الأدبيات المتخصصة في حقوق الإنسان إلى إهمال المشاكل ذات الطابع التقني.
    Les familles ont tendance à retirer leurs enfants de l’école à cause de la baisse de leurs revenus qui les met dans l’impossibilité de payer les frais de scolarité. UN إذ تنزع اﻷسر إلى سحب أطفالها من المدارس بفعل تدني دخلها وعجزها عن دفع الرسوم المدرسية.
    Du coup, les pays ont tendance à ne pas lui accorder l’attention qu’il mérite, ou à le reléguer au dernier rang des priorités dans le processus de planification. UN ولهذا السبب تنزع عملية التخطيط إلى تجاهل السياحة أو إلى عدم إعطائها اﻷولوية.
    En cas de contact avec la peau, enlever les vêtements contaminés. UN وإذا ما حدث تلامس بالبشرة تنزع الملابس الملوثة.
    enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. UN تنزع العدسات اللاصقة إن وجدت وكان ذلك أمراً سهلاً.
    Parce que le racisme tend à se transformer en une manifestation non plus individuelle mais de foule, UN ونظرا ﻷن العنصرية تنزع الى التحول الى تعبير لم يعد فردياً ولكن جماعياً،
    Je veux que tu les enlève car elles sont boueuses, ok ? Open Subtitles أريدك أن تنزع حذائك لأنهم مغطون بالوحل، موافق؟
    8. La Déclaration de Vienne contient plusieurs propositions tendant à améliorer le fonctionnement du système des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ٨ - وقال إن اعلان فيينا يشتمل على عدة اقتراحات تنزع الى تحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    Elle réaffirme cependant que les efforts en la matière doivent surtout tendre à assurer aux femmes leur autonomie économique. UN وأكدت مع ذلك من جديد أن الجهود في هذا الصدد يجب أن تنزع إلى كفالة استقلالية المرأة الاقتصادية.
    En cas de contact avec la peau, retirer les vêtements contaminés. UN وإذا ما حدث تلامس بالبشرة تنزع الملابس الملوثة.
    En outre, les ressources multibilatérales tendaient à imposer une charge additionnelle tant aux gouvernements donateurs qu'au FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، تنزع الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية نحو تحميل الحكومات المانحة والصندوق أعباء إضافية.
    Par exemple, les employeurs de sexe féminin avaient tendance à recruter d'autres femmes et étaient plus attentifs aux problèmes familiaux. UN فعلى سبيل المثال، تنزع ربات العمل إلى توظيف غيرهن من النساء وإلى مراعاة اعتبارات اﻷسرة.
    Le Secrétariat a tendance à formuler des recommandations en prenant en considération ce que le Conseil souhaite, et non les exigences objectives de la situation. UN والأمانة العامة تنزع إلى تقديم مشورتها على أساس ما يريده المجلس وليس على أساس الاحتياجات الموضوعية.
    Et quand vous enlevez ce truc, évitez de m'arracher la peau. Open Subtitles في المرة المقبلة حاول إزالة هذا دون أن تنزع معه جلدي
    Je partagerais sa localisation avec joie dès que tu auras enlevé cette bombe de l'intérieur de ma tête. Open Subtitles وسأُعلمك بمكانهم بكل سعادة بمجرد أن تنزع تلك القنبلة من رأسي
    Tu penses que Bo va devoir l'arracher de sa poitrine ? Open Subtitles هل يعني هذا ان بو سوف تنزع قلبها من داخل صدرها ؟
    Les accords de coentreprise portent aussi généralement sur des activités à faible composante technologique et faible valeur ajoutée. UN كما أن ترتيبات المشاريع المشتركة تنزع إلى التركز في التكنولوجيا المتدنية المستوى، والتصنيع الذي يحقق قيمة مضافة زهيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد