ويكيبيديا

    "تنصتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • écouter
        
    • écoutes
        
    • écouté
        
    • écoutez
        
    Quand ton pacemaker commence à crier son mot de sécurité, tu dois vraiment commencer à l'écouter. Open Subtitles عندما يبدأ صديقنا الصراخ من أجل حياته من الأفضل أن تنصتي لما يقول
    Vous devrez juste écouter, me dire exactement ce que je dois dire, et savoir qu'une erreur, une gaffe, un incident pourrait mettre en danger la vie d'humains et d'Inhumains. Open Subtitles أجل كل ما عليك فعله هو أن تنصتي و تخبريني بما أقول بالضبط و اعلمي بأن خطأ واحد غلطة، أو زلة لسان
    S'il te plaît, tu dois m'écouter. Tu peux être heureuse. Open Subtitles يجب أنْ تنصتي لي يمكنك أنْ تكوني سعيدة
    Tu ne m'écoutes pas, Maman. Une voiture a percuté la maison. Open Subtitles أنتِ لا تنصتي يا أمي لقد اصطدمت سيارة بمنزلنا
    J'ai voulu t'avertir, tu n'as pas écouté. Open Subtitles حاولت أن أحذّرك، لكنّك أبيت أن تنصتي.
    - Vous n'écoutez pas cet homme ? Open Subtitles افعلوا مثل ما قال - أنتِ لن تنصتي إلى هذا الرجل ؟ -
    Si tout le monde le dit, vous devriez écouter. Open Subtitles لطالما أنهم يملون عليك ما عليك فعله فعليك أن تنصتي
    Il faut écouter le "Peuple" quand il se rassemble pour parler. Open Subtitles إنهم يتكلمون ويتجمعون. يجب أن تنصتي للغرباء عندما يتجمعون ويتحدثون.
    - Tu ne me crois pas... - Mais tu dois écouter. Open Subtitles أعلم أنّك لا تثقين بي، لكن يجب أن تنصتي إليّ.
    Si tu veux vivre, tu dois m'écouter. Open Subtitles إن كنتِ تريدين العيش أحتاجك أن تنصتي إلىّ
    Voilà pourquoi tu dois m'écouter... quand je te dis que cette tragédie que tu as éprouvée... a eu un effet néfaste sur toi. Open Subtitles لهذا يجب عليك أن تنصتي إلي عندما أقول لك بأن كل هذه المأساة التي مررت بها قد سيطرت عليكي
    Oh, mon Dieu, bébé, tu dois arrêter d'écouter ces gens. Open Subtitles يا إلهي، يجب ألا تنصتي لهؤلاء يا حبيبتي
    Mes actes parleront pour moi, si tu sais les écouter. Open Subtitles أريد أن تتحدث أفعالي نيابةً عني. ألم تنصتي لكلامي؟
    Mais, vous voyez, vous êtes venue ici pour une raison, et vous devriez écouter cette raison, même si vous ne voulez pas m'écouter. Open Subtitles لكن هل تعلمين أنتِ أتيتي هنا من أجل سبب ويجب عليكِ فعلا أن تنصتي لهذا السبب
    Thérèse, je te demande pas souvent grand'chose, alors je te demande d'écouter la petite Edith. Open Subtitles تيريزا, لم أطلب منك شيئاً حتى الآن. ولكني أطلب منك أن تنصتي للصغيرة إديت.
    Dans la cuve, vous devrez en tout temps écouter ma voix. Open Subtitles حين تكونين في الخزان، يجب أن تنصتي لصوتي على الدوام.
    Mais... vous allez devoir m'écouter aussi. Open Subtitles سيتحتمّ عليك أن تنصتي لي أيضًا.
    Je veux... juste... Je veux que tu écoutes attentivement, ok? Open Subtitles أريدكِ ، أريدك أن تنصتي إليّ جيداً حسناً؟
    Tu n'écoutes jamais. Open Subtitles تحتّم أن تكوني محقّة دومًا ولم تنصتي أبدًا
    Si tu m'écoutes pas et que je découvre que tu es avec eux, au moindre faux mouvement, je te tue sans hésiter. Open Subtitles إن لم تنصتي لكلامي و إكتشفت أنك معهم أو أن تقومي بحركه خاطئه
    Es-ce que t'as écouté ? Open Subtitles ألم تنصتي لأيّ كلمة؟
    Ne l'écoutez pas. Open Subtitles لا تنصتي إليه , أخبريني يا آنسة (ميلز) , هل هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد