Quand ton pacemaker commence à crier son mot de sécurité, tu dois vraiment commencer à l'écouter. | Open Subtitles | عندما يبدأ صديقنا الصراخ من أجل حياته من الأفضل أن تنصتي لما يقول |
Vous devrez juste écouter, me dire exactement ce que je dois dire, et savoir qu'une erreur, une gaffe, un incident pourrait mettre en danger la vie d'humains et d'Inhumains. | Open Subtitles | أجل كل ما عليك فعله هو أن تنصتي و تخبريني بما أقول بالضبط و اعلمي بأن خطأ واحد غلطة، أو زلة لسان |
S'il te plaît, tu dois m'écouter. Tu peux être heureuse. | Open Subtitles | يجب أنْ تنصتي لي يمكنك أنْ تكوني سعيدة |
Tu ne m'écoutes pas, Maman. Une voiture a percuté la maison. | Open Subtitles | أنتِ لا تنصتي يا أمي لقد اصطدمت سيارة بمنزلنا |
J'ai voulu t'avertir, tu n'as pas écouté. | Open Subtitles | حاولت أن أحذّرك، لكنّك أبيت أن تنصتي. |
- Vous n'écoutez pas cet homme ? | Open Subtitles | افعلوا مثل ما قال - أنتِ لن تنصتي إلى هذا الرجل ؟ - |
Si tout le monde le dit, vous devriez écouter. | Open Subtitles | لطالما أنهم يملون عليك ما عليك فعله فعليك أن تنصتي |
Il faut écouter le "Peuple" quand il se rassemble pour parler. | Open Subtitles | إنهم يتكلمون ويتجمعون. يجب أن تنصتي للغرباء عندما يتجمعون ويتحدثون. |
- Tu ne me crois pas... - Mais tu dois écouter. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تثقين بي، لكن يجب أن تنصتي إليّ. |
Si tu veux vivre, tu dois m'écouter. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين العيش أحتاجك أن تنصتي إلىّ |
Voilà pourquoi tu dois m'écouter... quand je te dis que cette tragédie que tu as éprouvée... a eu un effet néfaste sur toi. | Open Subtitles | لهذا يجب عليك أن تنصتي إلي عندما أقول لك بأن كل هذه المأساة التي مررت بها قد سيطرت عليكي |
Oh, mon Dieu, bébé, tu dois arrêter d'écouter ces gens. | Open Subtitles | يا إلهي، يجب ألا تنصتي لهؤلاء يا حبيبتي |
Mes actes parleront pour moi, si tu sais les écouter. | Open Subtitles | أريد أن تتحدث أفعالي نيابةً عني. ألم تنصتي لكلامي؟ |
Mais, vous voyez, vous êtes venue ici pour une raison, et vous devriez écouter cette raison, même si vous ne voulez pas m'écouter. | Open Subtitles | لكن هل تعلمين أنتِ أتيتي هنا من أجل سبب ويجب عليكِ فعلا أن تنصتي لهذا السبب |
Thérèse, je te demande pas souvent grand'chose, alors je te demande d'écouter la petite Edith. | Open Subtitles | تيريزا, لم أطلب منك شيئاً حتى الآن. ولكني أطلب منك أن تنصتي للصغيرة إديت. |
Dans la cuve, vous devrez en tout temps écouter ma voix. | Open Subtitles | حين تكونين في الخزان، يجب أن تنصتي لصوتي على الدوام. |
Mais... vous allez devoir m'écouter aussi. | Open Subtitles | سيتحتمّ عليك أن تنصتي لي أيضًا. |
Je veux... juste... Je veux que tu écoutes attentivement, ok? | Open Subtitles | أريدكِ ، أريدك أن تنصتي إليّ جيداً حسناً؟ |
Tu n'écoutes jamais. | Open Subtitles | تحتّم أن تكوني محقّة دومًا ولم تنصتي أبدًا |
Si tu m'écoutes pas et que je découvre que tu es avec eux, au moindre faux mouvement, je te tue sans hésiter. | Open Subtitles | إن لم تنصتي لكلامي و إكتشفت أنك معهم أو أن تقومي بحركه خاطئه |
Es-ce que t'as écouté ? | Open Subtitles | ألم تنصتي لأيّ كلمة؟ |
Ne l'écoutez pas. | Open Subtitles | لا تنصتي إليه , أخبريني يا آنسة (ميلز) , هل هناك |