Il devra élaborer un programme de travail glissant sur deux ans pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. | UN | ومن المقرر أن يقوم الفريق بوضع برنامج عمل مدته سنتان لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Demande au secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur le processus d'évaluation technique, pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique après la première année des évaluations techniques; | UN | 4- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً عن عملية التقييم التقني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد العام الأول من التقييمات التقنية؛ |
4. Demande au secrétariat d'établir une synthèse des rapports présentés par les Parties sur les éléments mettant en évidence les progrès accomplis, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa première session de 2006. | UN | 4- يطلب إلى الأمانة إعداد توليف لتقارير الأطراف بشأن التقدم الممكن إثباته كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأولى في عام 2006. |
Il a demandé au secrétariat de concevoir un programme formel de formation pour l'examen des inventaires de GES des Parties visées à l'annexe I afin qu'il l'examine à sa quarante et unième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد برنامج تدريبي رسمي خاص باستعراض قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، كي تنظر فيه الهيئة في دورتها الحادية والأربعين. |
Il a noté également que le secrétariat établirait un rapport sur les travaux de ce séminaire pour qu'il l'examine à sa vingttroisième session. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أن الأمانة ستعد تقريراً حول هذه الحلقة الدراسية لكي تنظر فيه الهيئة في دورتها الثالثة والعشرين. |
191. Le SBI a prié la Secrétaire exécutive de présenter un rapport sur les gains d'efficacité prévus pour l'exercice 2012-2013, qu'il examinerait à sa trente-cinquième session. | UN | 191- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن المكاسب المتوقعة من زيادة الكفاءة في فترة السنتين 2012-2013 كي تنظر فيه الهيئة في دورتها الخامسة والثلاثين. |
2. À la même session, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse de l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation pour les PMA, en tenant compte des informations visées au paragraphe 1 ci-dessus, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) à sa trente-sixième session. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في الدورة نفسها، من الأمانة إعداد تقرير توليفي عن دعم عملية خطة التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً، على أن تراعي في ذلك الآراء المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين. |
4. Comme il en avait été prié par la décision 4/CP.11, le Groupe d'experts des pays les moins avancés a élaboré, à sa neuvième réunion, un programme de travail pour son nouveau mandat (20062007) englobant la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingtquatrième session. | UN | 4- وعلى النحو المطلوب في المقرر 4/م أ-11، وضع فريق الخبراء، في اجتماعه التاسع، برنامج عمل لفترة عمله الجديدة 2006-2007 يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيّف، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين. |
Par sa décision 3/CP.10, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse en vue de l'examen de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique (pays en transition) et de le soumettre pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingt-septième session. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-10، إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً لدعم استعراض حالة تنفيذ إطار بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين. |
1. Par sa décision 12/CP.9, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir, pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA), un rapport annuel sur les activités d'examen des inventaires, en y incluant toute recommandation issue des réunions des examinateurs principaux. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بمقرره 12/م أ-9، إعداد تقرير سنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد يتضمن أية توصية تنبثق عن اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
2. Prie le secrétariat de formuler, avant le 15 mars 2004, une proposition concernant la forme électronique appropriée pour la communication de données supplémentaires sur les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de quantité attribuée et les unités d'absorption, pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingtième session; | UN | 2- يطلب إلى الأمانة أن تعد، في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2004، اقتراحاً بشأن النموذج الإلكتروني للإبلاغ عن المعلومات التكميلية بشأن وحدات خفض الانبعاثات، وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين؛ |
a) Élaborer des projets de normes techniques, comme prévu plus haut au paragraphe 1, pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à ses seizième et dixseptième sessions; | UN | (أ) إعداد مشروع معايير تقنية على النحو المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة؛ |
1. À sa vingt-troisième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse, fondé sur les rapports des ateliers régionaux, pour mettre en relief les questions et les thèmes communs en tant que moyen de faire plus largement connaître les résultats des ateliers, pour qu'il l'examine à sa vingt-cinquième session. | UN | 1- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والعشرين، إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً يستند إلى تقارير حلقات العمل الإقليمية، ويبرز المواضيع والقضايا المشتركة كوسيلة لإعطاء فكرة أوسع عن نتائج حلقات العمل كي تنظر فيه الهيئة أثناء دورتها الخامسة والعشرين. |
88. Le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilation-synthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes comme indiqué ci-dessus au paragraphe 87 et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trente-sixième session. IX. Notification et examen des informations communiquées | UN | 88- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد تقريراً تجميعياً وتوليفياً بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية المشار إليها في الفقرة 87 أعلاه وأن تتيح التقرير لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين. |
20. Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport récapitulant les résultats de la deuxième phase de l'exécution du programme de travail de Nairobi jusqu'à sa trente-deuxième session, afin qu'il l'examine à sa trente-troisième session. | UN | 20- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير موجز عن نتائج المرحلة الثانية من تنفيذ برنامج عمل نيروبي للفترة الممتدة حتى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين. |
3. En outre, conformément à la décision 33/CP.7 et aux conclusions formulées par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa seizième session, le secrétariat doit établir un rapport de compilationsynthèse sur les troisièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I pour qu'il l'examine à sa dixhuitième session. | UN | 3- وفضلاً عن ذلك، وعملاً بالمقرر 33/م أ-7، والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة، يتعين على الأمانة أن تقوم بإعداد تقرير تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية الثالثة للدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة. |
Le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilation-synthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trente-sixième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً تجميعياً وتوليفياً بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية، وأن تتيح التقرير لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين(). |
3. Pour mener à bien l'examen demandé, le SBI a en outre, à sa vingt et unième session, prié le secrétariat d'établir le présent rapport de synthèse sur le mécanisme financier, qu'il examinerait à sa vingtquatrième session. | UN | 3- ومن أجل إجراء الاستعراض المطلوب، طلبت الهيئة الفرعية أيضاً، في دورتها الحادية والعشرين، من الأمانة أن تُعِد هذا التقرير التوليفي عن الآلية المالية لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين. |
3. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser une réunion préparatoire du Groupe d'experts afin de lui permettre d'établir un programme de travail qu'il examinerait plus avant à sa seizième session. | UN | 3- وفي الدورة ذاتها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة. |
54. Aux fins de l'examen, le SBI a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur le mécanisme financier qu'il examinerait à sa vingtquatrième session (mai 2006). | UN | 54- ومن أجل إجراء الاستعراض، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تُعِد تقريراً توليفياً عن الآلية المالية لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006). |
Le Président a présenté la question et déclaré qu'il élaborerait un projet de conclusions avec le concours du secrétariat, pour examen par le SBI. | UN | وعرض الرئيس هذا البند الفرعي قائلاً إنه سيضع مشروع استنتاجات بمساعدة من الأمانة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية. |