Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples | UN | حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones | UN | حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones | UN | حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Il s'agit notamment d'incorporer la mise en œuvre de la Déclaration à leurs programmes forestiers. | UN | ويشمل ذلك إدماج تنفيذ إعلان الأمم المتحدة في برامج الغابات الخاصة بها. |
Rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < L'ONU et la méthode fondée sur les résultats : mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
On a également cherché à savoir comment les activités visant à mettre en œuvre la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et à atteindre les objectifs de la Décennie pourraient influer sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويسعى إلى الحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية تأثير الأنشطة الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وأهداف العقد الثاني على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire | UN | دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones | UN | حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ |
:: application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des minorités. | UN | تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأقليات. |
application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique | UN | تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام |
vi) application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones | UN | ' 6` تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Nous réaffirmons notre détermination à nous acquitter de nos obligations juridiques, y compris, selon qu'il conviendra, celles qui découlent de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail, et à promouvoir l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | ونؤكد من جديد تعهداتنا بالوفاء بالتزاماتنا القانونية بما يشمل عند الاقتضاء، اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والوفاء كذلك بالتزامنا بتعزيز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Les États sont invités à prêter particulièrement attention aux droits et aux besoins spéciaux des personnes autochtones âgées, des jeunes, des femmes et des enfants et des personnes handicapées autochtones dans l'application de la Déclaration des Nations Unies. | UN | وتُدعى الدول، عند تنفيذ إعلان الأمم المتحدة، إلى إيلاء اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
XII. Promotion et/ou application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples | UN | ثاني عشر - تعزيز و/أو تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
IX. application de la Déclaration des Nations Unies | UN | تاسعا - تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
En 2008, l'organisation a accueilli un colloque sur la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | وفي عام 2008، اشترك الاتحاد في استضافة ندوة عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
L'ONU et la méthode fondée sur les résultats : mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire | UN | النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
:: Encourager les États à mettre en œuvre la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en demandant l'établissement d'un rapport d'experts faisant la preuve du caractère juridiquement contraignant de certains éléments de la Déclaration aux termes de diverses conventions internationales; | UN | :: تشجيع الدول على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة عن طريق تكليف خبير بإجراء بحث يبين أن عناصر الإعلان ملزمة قانونا بموجب مختلف الاتفاقيات الدولية |
Le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire | UN | دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Le Comité invite l'État partie, en consultation avec les peuples autochtones, à envisager d'élaborer et d'adopter un plan d'action national en vue d'appliquer la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر، بتشاور مع الشعوب الأصلية، في وضع واعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Droits de l'homme : mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies | UN | حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Renforcement de la capacité des administrations publiques à appliquer la Déclaration du Millénaire des Nations Unies | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
La proclamation de cette Journée serait une autre façon de donner effet à la Déclaration du Millénaire. | UN | وسوف يسهم إعلان هذا اليوم في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |