réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques : pauvreté | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: الفقر |
réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques : pauvreté | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: الفقر |
Il contribuera également à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وسيساهم كذلك في تنفيذ الأهداف الإنمائية ذات الصلة التي حددت في إعلان الألفية. |
Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم |
Défis et réalisations dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles | UN | التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق مصالح النساء والفتيات، والإنجازات المحرزة في هذا الصدد |
Rapport national du Brésil sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | التقرير الوطني للبرازيل عن التقدم المحرز صوب تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
L'organisation n'a pas appuyé directement la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لم تدعم المنظمة بصورة مباشرة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice delle Salesiane di Don Bosco a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans 95 pays comme suit : | UN | ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، في 95 بلداً شملت: |
Avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
:: Progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan d'action du GNUD sur l'efficacité de l'aide | UN | :: إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الواردة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بفعالية المعونة |
réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | تنفيذ الأهداف الإستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Pour les pays les moins avancés en particulier, les résultats obtenus dans la réalisation des objectifs fixés pour l'aide ont été décevants. | UN | وجاء تنفيذ الأهداف المحددة فيما يتعلق بتقديم المعونة لأقل البلدان نمواً مخيباً للآمال. |
Il est impératif que la famille africaine soit bien positionnée pour jouer un rôle crucial dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ولا بد من إحلال الأسرة الأفريقية في الوضع المناسب لأداء دورها الحاسم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Afrique, 2011 | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، لعام 2011 |
Nous devons poursuivre la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نمضي قدما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Premier rapport intérimaire sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (2008); | UN | تقرير أولي لعام 2008 عن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des objectifs arrêtés et engagements pris sur le plan international en matière d'éducation | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم |
Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement au niveau local, notamment les objectifs 3 et 8, nous proposons de : | UN | وفي مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة الهدف رقم 3 ورقم 8، على الصعيد المحلي، نقتـرح ما يلـي: |
L'objectif du projet était de prendre conscience qu'il était urgent de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment celui de l'enseignement primaire universel. | UN | وكان هدف المشروع التوعية بالحاجة الملحة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تحقيق تعميم التعليم الابتدائي. |
Ces indicateurs seront également utilisés dans le cadre du suivi de la mise en oeuvre des objectifs du Millénaire en matière de développement; | UN | وستسهم أيضا هذه المؤشرات في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Les cinq rapports suivent les progrès accomplis et décrivent les importants efforts consentis pour atteindre les objectifs. | UN | وتعكس هذه التقارير المتابعة السنوية المستمرة لمسار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Exposé national volontaire du Qatar sur l'application des objectifs du Millénaire pour le développement s'agissant de l'enseignement | UN | العرض الوطني الطوعي لدولة قطر حول تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالتعليم |
La majorité de la population des pays en développement est gravement touchée par l'absence de mise en œuvre des objectifs. | UN | وغالبية السكان في البلدان النامية متضررون بشدة نتيجة عدم تنفيذ الأهداف. |
La restructuration du programme de travail du Centre devrait être suivie d'une réorganisation du secrétariat du Centre, de façon à faciliter la réalisation d'objectifs et de priorités interdépendants. | UN | ينبغي أن تعقب عملية إعادة تشكيل برنامج عمل المركز عملية إعادة تنظيم ﻷمانة المركز يمكن أن تيسر تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات المترابطة. |