Progrès réalisés dans l'application des résolutions | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة |
Nous espérons que le suivi de l'application des résolutions de l'Assemblée sera amélioré suite à la publication de ce document. | UN | ونتوقع أن تتحسن مراقبة تنفيذ قرارات الجمعية العامة غداة إصدار هذه الوثيقة. |
À ce stade, je tiens à appeler l'attention sur la question de l'application des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أولي بعض الاهتمام لمسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de ses résolutions 46/152, 47/91 et 48/103A/49/593. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ٤٦/١٥٢، و ٤٧/٩١ و ٤٨/١٠٣)١(، |
Le retard dans l'application des résolutions de l'Assemblée relatives à la nécessité de recourir aux nouvelles technologies a été également souligné. | UN | كما أشير إلى التأخير الحاصل في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالحاجة إلى تكنولوجيا جديدة. |
application des résolutions 50/227, 52/12 B et 57/270 B de l'Assemblée générale | UN | تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء |
:: Assurer la mise en application des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme international; | UN | :: التحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
Un bon mécanisme de suivi et de supervision doit être mis en place pour veiller à l'application des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | كما ينبغي إنشاء آلية رصد ناجعة للتحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
application des résolutions 50/227, 52/12 B et 57/270 B de l'Assemblée générale | UN | تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء |
application des résolutions 50/227, 52/12 B et 57/270 B de l'Assemblée générale | UN | تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء، و 57/270 باء |
Sur un autre plan, je voudrais revenir sur la question de la mise en application des résolutions de l'Assemblée générale et de leur exécution. | UN | وهنا، أود الرجوع إلى مسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
Une unité spéciale pourrait être créée au sein du Secrétariat pour le suivi et l'examen de l'application des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | ويمكن إنشاء وحدة خاصة داخل الأمانة العامة لمتابعة تنفيذ قرارات الجمعية العامة واستعراضها. |
143. Examen de l'application des résolutions 48/218 B, 54/244, 59/272 et 64/263 de l'Assemblée générale [P.142]. | UN | 143 - استعراض تنفيذ قرارات الجمعية العامة 48/218 باء و 54/244 و 59/272 و 64/263 [م-142]. |
143. Examen de l'application des résolutions 48/218 B, 54/244, 59/272 et 64/263 de l'Assemblée générale. | UN | 143 - استعراض تنفيذ قرارات الجمعية العامة 48/218 باء و 54/244 و 59/272 و 64/263. |
17. Examen de l'application des résolutions 48/218 B, 54/244, 59/272 et 64/263 de l'Assemblée générale [point 143]. | UN | 17 - استعراض تنفيذ قرارات الجمعية العامة 48/218 باء، و 54/244، و 59/272، و 64/263 [البند 143]. |
Dans ce contexte, une délégation a réitéré sa proposition tendant à créer un mécanisme de suivi pour faire rapport sur l'application des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وفي ذلك السياق، كرر وفد تأكيد اقتراحه إنشاء آلية للرصد تتولى تقديم تقارير عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
142. Examen de l'application des résolutions 48/218 B, 54/244, 59/272 et 64/263 de l'Assemblée générale | UN | ١٤٢ - استعراض تنفيذ قرارات الجمعية العامة 48/218 باء و 54/244 و 59/272 و 64/263 |
Comme suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/211, le présent rapport rend compte des progrès réalisés dans l'application de ses résolutions 61/194, 62/188 et 63/211 relatives à la marée noire sur les côtes libanaises à la suite du bombardement de la centrale électrique d'el Jiyeh (installation civile desservant les populations). | UN | يعرض هذا التقرير، المقدّم استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 63/211، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة 61/194 و 62/188 و 63/211 ذات الصلة بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية التي نجمت عن قصف محطة الجية لتوليد الكهرباء، وهي مرفق مدني يخدم عامة الجمهور. |
Soulignant qu'il importe d'appliquer ses résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux et notant avec préoccupation qu'elles ne sont pas appliquées et que cela a des répercussions sur son autorité, son efficacité et son efficience, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذها وانعدام تأثيرها على سلطة الجمعية وفعاليتها وكفاءتها، |
8. suite donnée aux résolutions 50/227, 52/12 B et 57/270 B de l'Assemblée générale. | UN | 8 - تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227، و 52/12 باء، و 57/270 باء. |
la mise en oeuvre des résolutions de l'Assemblée a été un grand sujet de préoccupation soulevé dans le débat. | UN | ومن الشواغل الهامة التي أثيرت في المناقشة تنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
Le Comité spécial n'en poursuit pas moins ses efforts inlassables pour appliquer les résolutions de l'Assemblée générale. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة الخاصة لم تتوان عن بذل جهودها الحثيثة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
g) D'établir la liste des services du Secrétariat chargés de donner suite aux résolutions et décisions de l'Assemblée et celle des points à inscrire à l'ordre du jour de la session à venir; | UN | )ز( تحديد وحدات اﻷمانة العامة المسؤولة عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ووضع جدول أعمال أساسي للدورة المقبلة؛ |