Mes parents et beaucoup de mes proches sont morts pendant la guerre sur Tauron. | Open Subtitles | أغلب عائلتِي، منهم أبويِّ ماتوا في حرب توران الأهليةِ |
Ça peut vous sembler étrange, mais il n'y a pas de fleurs sur Tauron. | Open Subtitles | قَدْ يَبْدو غريب إلى كابريكاني لكن لا أزهار على توران |
La police aurait tenté de pénétrer dans les bureaux de plusieurs organes de l'opposition ou de tendance indépendante, notamment les journaux Azadlig et Chag et l'agence de presse Turan. | UN | ويزعم أن الشرطة حاولت اقتحام مباني مكاتب عدة صحف جديدة للمعارضة ومستقلة، ومن بينها صحيفتا " آزادليق " و " شاغ " ، ووكالة توران للأنباء. |
La promotion du général Toran Bahdur Singh serait le signe d'une institutionnalisation de l'impunité et une menace directe pour les familles des victimes. | UN | ويُدعى أن ترقية الفريق أول توران باهادور سينغ تدل على وجود إفلات من العقاب ذي طابع مؤسسي وأنها تشكل تهديداً مباشراً لعائلات الضحايا. |
On pense qu'il forgeait des armes pour Tauren. | Open Subtitles | -نحنُ نعتقد بأنه كان يصنع سلاح قوي لأجل ( توران ) ْ |
Monseigneur Tauran (Observateur du Saint-Siège) déclare que le Saint-Siège est devenu partie au Traité afin de promouvoir la paix. | UN | 6 - رئيس الأساقفة توران (مراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن الكرسي الرسولي قد أصبح طرفا في المعاهدة من أجل تعزيز السلم. |
{pos(79,220)}{n1}TAURON DERNIER JOUR DE LA PREMIÈRE GUERRE CYLON Saundra ! | Open Subtitles | توران , اليوم الأخير من حرب السيلونز |
Pourquoi suivez-vous ce Guatrau ? alors qu'il sait qu'une seule unité ferait la différence sur Tauron. | Open Subtitles | لماذا تتبع هذا الجوتيرو المحدد إنه يبيع السايلونز لجنود الواحد من أجل الربح وهو يعرف الفرق الذى يشكله وحده واخده للمقاومه على توران |
Je dois aider mon frère Sam à armer la résistance sur Tauron. | Open Subtitles | جوزيف آداما أخى"سام" يريد تسليح المقاومه فى توران يجب أن أساعده |
Depuis février 1996, il est membre du Conseil constitutionnel du Kazakhstan, tout en travaillant à mi-temps dans le secteur des études supérieures comme doyen de la faculté de droit de l'Université Turan. | UN | ويشغل منذ شباط/فبراير 1996 منصب العضو بالمجلس الدستوري لكازاخستان ويكرس جزءا من وقته في الوقت نفسه للقيام بنشاط أكاديمي مرموق بوصفه رئيس كلية الحقوق بجامعة توران. |
437. Le 9 avril 1996, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Abdul Rahim Turan Gari Bai, qui aurait été arrêté au début de 1995 à Djeddah pour activités politiques suspectes. | UN | ٧٣٤- ووجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٩ نيسان/أبريل ٦٩٩١ نيابة عن الدكتور عبد الرحيم توران غاري باي الذي يُزعم أنه أوقف في أوائل عام ٥٩٩١ في جدة فيما يتصل بأنشطة سياسية مشبوهة. |
Agent Booth, voici Omid Turan. Le président de la banque Eram. Et un ami de la famille. | Open Subtitles | أيّها العميل (بوث)، هذا (عُميد توران)، رئيس مصرف (إيرام)، وصديق قديم للعائلة. |
Les Geniuses exécutent le Toran Ra. C'est un truc futuriste. | Open Subtitles | العباقرة يمارسون "توران را" إنه شيء مستقبلي |
J'ai assisté au conseil des Geniuses, j'ai exécuté Toran Ra, et je suis même allé sur me. | Open Subtitles | لقد حضرت جلسة العباقرة، مارست "توران ران"، وذهبت إلى معرّفي حتى |
Toran, mange pas ça, ça te tuerait sur le coup. | Open Subtitles | توران لا تأكل هذا فهو سيقتلك بالتاكيد |
Il a pu être payé pour ferrer le cheval de Tauren ! | Open Subtitles | إنه حداد -يمكن أن يكون دفعها لأجل فرس ( توران ) ْ |
- On devrait enquêter davantage. - Tauren a dormi et mangé quelque part. | Open Subtitles | -ربما يجب أن نتابع التحري ْ ( توران ) في مكان ما , إنه يغذي مكان ما |
- D'après ce que disait Gwen, l'expérience de Tauren ressemble en tout point à de l'alchimie. | Open Subtitles | -اذاً من ماقالته ( جوين ) ْ تجارب ( توران ) تشير إلى أمور كيميائية |
Monseigneur Tauran (Observateur du Saint-Siège) déclare que le Saint-Siège est devenu partie au Traité afin de promouvoir la paix. | UN | 6 - رئيس الأساقفة توران (مراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن الكرسي الرسولي قد أصبح طرفا في المعاهدة من أجل تعزيز السلم. |
Le cardinal Tauran (Saint-Siège) : Je m'associe volontiers à ceux qui m'ont précédé à cette tribune pour exprimer, au nom de ma délégation, la plus vive gratitude pour la qualité de l'accueil qui nous est réservé. | UN | الكاردينال توران (الكرسي الرسولي) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن وفدي، أود أن أشارك أصوات جميع المتكلمين الذين سبقوني في هذه المناقشة، الإعراب عن شكرنا العميق على الحفاوة التي قوبلنا بها. |
37. M. Tauran (Saint-Siège), rappelant la tenue récente de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, dit que, ces droits-libertés demeurent malheureusement toujours précaires. | UN | ٣٧ - السيد توران )الكرسي الرسولي(: ذكر بانعقاد المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان مؤخرا وقال إن هذه الحقوق والحريات ما زالت مع اﻷسف غير مستقرة. |
Dans les limites de la dépression de Touran, on distingue le plateau Oustiourt, le delta de l'Amou-Daria sur la rive méridionale de la mer d'Aral, ainsi que l'immense désert du Kyzylkoum. | UN | وضمن حيز توران يقع نجد أستيورت ودلتا داريا آمو على الشاطئ الجنوبي لبحر الآرال وصحراء كيزيلكوم المترامية الأطراف. |