Les consultations au sujet du prochain Président se poursuivront naturellement après le départ de M. Türk, qui est appelé à de nouvelles fonctions. | UN | وقال إن المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل سوف تستمر بالطبع لدى مغادرة السيد تورك لتولي مهامه الجديدة. |
Le Conseil entend un exposé en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil de M. Danilo Türk. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد دانيلو تورك بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
M. Helmut Türk, Vice-Président du Tribunal international du droit de la mer, a commenté le mandat du Tribunal. | UN | فقد تحدث نائب رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار القاضي هِلموت تورك عن دور المحكمة ومهامها. |
Le Sous-Secrétaire général, Danilo Turk, a mis le Conseil au courant des faits nouveaux intervenus depuis la présentation du rapport. | UN | وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير. |
- Je trouve très étonnant que Turk en fasse partie. | Open Subtitles | إنها مجموعه مسليه بالنسبه لـ تورك لينتمى إليها |
Pourquoi toi, Cho et Tork vous êtes-vous rassemblés ? | Open Subtitles | عن ماذا انت و تشو و تورك تحدثتم عن؟ |
M. Türk et sa suite ont été accueillis à leur arrivée par le Président de la Cour, M. Hisashi Owada, et par le Greffier, M. Philippe Couvreur. | UN | واستقبل رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا، ورئيس قلمها، فيليب كوفرور، السيد تورك والوفد المرافق له. |
Les membres du Groupe ont entendu un exposé de M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, et de M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada. | UN | وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير روبرت فاولر الممثل الدائم لكندا إحاطتين إلى الجلسة. |
Les membres du Groupe ont entendu un exposé de M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, et de M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada. | UN | وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير روبرت فاولر الممثل الدائم لكندا إحاطتين إلى الجلسة. |
M. Türk répond aux observations et aux questions. | UN | ورد السيد تورك على التعليقات التي أبديت والأسئلة التي طرحت. |
Il conviendrait également de se référer aux rapports présentés par D. Türk à la Sous—Commission sur les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى التقارير التي قدمها السيد د. تورك إلى اللجنة الفرعية حول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Pour 1999, M. Türk a été réélu à la présidence, le Brésil et le Gabon assurant la vice-présidence. | UN | وبالنسبة إلى عام ١٩٩٩، أعيد انتخاب السيد تورك رئيسا، وقدم وفدا البرازيل وغابون نائبي الرئيس. |
Il prend acte avec satisfaction des différents rapports présentés par M. Danilo Türk, qui ont contribué à jeter un éclairage appréciable sur nombre de problèmes importants qui se posent dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتحيط اللجنة علما مع التقدير بشتى التقارير التي قدمها السيد دانيلو تورك والتي ساعدت على إلقاء ضوء بالغ اﻷهمية على الكثير من التحديات الهامة التي تنشأ بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
L'extrême pauvreté, comme le signalent dans leurs rapports respectifs, MM. Türk et Despouy, est en soi la négation de tous les droits. | UN | وكما يشير الى ذلك تقرير السيد تورك وتقرير السيد ديسبوي، فان الفقر المدقع يمثل في حد ذاته انكار جميع الحقوق. |
Mme Evatt déplore l'attitude du Gouvernement iraquien et s'associe aux préoccupations exprimées à ce sujet par M. Türk. | UN | وأعربت السيدة إيفات عن أسفها لموقف الحكومة العراقية وقالت إنها تشاطر الانشغالات التي أعرب عنها السيد تورك في هذا الصدد. |
Nous sommes en particulier reconnaissants à l'Ambassadeur Danilo Türk pour son leadership et le temps qu'il a accordé à cette question. | UN | ونشعر بالامتنان بصفة خاصة للسفير دانيلو تورك لقيادته وللوقت الذي كرسه لهذا المسعى. |
Quarante-quatrième M. Helmut Türk M. Ernesto Martínez-Gondra M. Guillaume Pambou-Tchivounda | UN | الرابعـة السيد هيلموت تورك السيــد أرنسـتو مارتينيز - غوندرا السيد غييوم بامبو - تشيغوندا |
Un toast que seuls ceux qui connaissent Turk et Carla depuis plus d'une semaine comprendront. | Open Subtitles | نخب وحدهم من يعرفون تورك و كارلا منذ أكثر من أسبوع سيفهمونه |
21. Le présent chapitre s'inspire des présentations de Roman Wieruszewski et Danilo Turk. | UN | 21- يستند هذا الجزء على العروض التي قدّمها رومان فيروزسكي ودانيلو تورك. |
Ce mécanisme de coopération s'était avéré particulièrement utile pour assurer une collaboration harmonieuse dans le cadre de la privatisation de la compagnie de téléphone fixe Turk Telekom. | UN | وآلية التعاون هذه مفيدة بوجه خاص من أجل إقامة تعاون منسجم في خصخصة شركة الخطوط الهاتفية الثابتة تورك تيليكوم. |
Toi et Tork sortez d'ici, et rentrez au bureau. | Open Subtitles | انت و (تورك) اخرجا من عندكم و توجهوا إلى المكتب |
Il a un alibi, génie. Il était à Torque. | Open Subtitles | لديه حجه غياب , ايها الاذكياء لقد كان في تورك |
Le taux de croissance de l’île de Providenciales, devenue la principale destination touristique, a enregistré une rapide croissance ces cinq dernières années, tandis que l’activité économique d’îles comme la Grande Turque ou la Caïque du Sud connaît une perte de vitesse sensible. | UN | وأصبحت بروفيدنسيالس هي الوجهة الرئيسية للسفر، وكانت معدلات النمو فيها سريعة على مدى السنوات الخمس الماضية، في حين شهدت جزر مثل جزيرة تورك الكبرى وجزيرة كايكوس الجنوبية تراجعا ملحوظا في مستويات نشاطها الاقتصادي. |
4. Conformément à ce qui a été convenu à la sixième Réunion (SPLOS/20, par. 5), la Réunion a élu par acclamation à la fonction de président M. Helmut Tuerk (Autriche). | UN | ٤ - وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في الاجتماع السادس SPLOS/20)، الفقرة ٥(، انتخب الاجتماع بالتزكية سعادة السفير هيلموت تورك )النمسا( رئيسا للاجتماع السابع للدول اﻷطراف. |