ويكيبيديا

    "توزيعهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur répartition
        
    • déploiement
        
    • réaffectation
        
    • déployés
        
    • répartis
        
    • affectés
        
    • réaffectés
        
    • déployé
        
    • la répartition
        
    Elle souhaite avoir une liste des consultants qui fasse apparaître leur répartition géographique et les sommes qui leur ont été payées en 1996. UN ويأمل في الحصول على قائمة بالخبراء الاستشاريين تظهر توزيعهم الجغرافي وتكشف عن المبالغ المدفوعة لهم أثناء سنة ١٩٩٦.
    La Division de la population du Département des affaires économiques et sociales estime leur répartition par âge et la Banque mondiale leur répartition par origine. UN وتقوم شعبة الإحصاءات بتقدير توزيعهم حسب العمر، كما يقدر البنك الدولي توزيعهم حسب الأصل.
    Nouveaux spécialistes de l'information ayant assisté à une séance d'information avant et durant le déploiement UN من موظفي شؤون الإعلام المعيّنين حديثا حضروا جلسات إحاطة قُدمت لهم قبل عملية توزيعهم وخلالها
    Les fonctionnaires faisant partie de la deuxième vague de réaffectation attendent toujours le versement de leurs primes. UN أما الدفعة الثانية من الموظفين الذين أعيد توزيعهم فلا يزالون ينتظرون استلام هذا البدل.
    Le projet assure un emploi stable à 97 Somaliens déployés au Centre d'information de vol et aux trois aéroports. UN ويوفر المشروع فرص عمل ثابتة لـ 97 صوماليا جرى توزيعهم على مركز معلومات الطيران وعلى المطارات الثلاثة.
    Les hommes sont plutôt mieux répartis entre les divers secteurs. UN أما الرجال فإن توزيعهم بين مختلف القطاعات يكاد يكون أكثر تساوياً.
    Compte tenu de ces exigences opérationnelles, il arrive qu'ils soient affectés à d'autres postes au quartier général d'une force ou d'une division. UN وقد تؤدي هذه الاحتياجات التشغيلية إلى توزيعهم على مهام أخرى في مقر القوة أو مقر الفرقة.
    Les auteurs insistent sur le fait qu'il n'y a pas eu suppression de leurs postes mais que ces derniers sont restés vacants tandis qu'ils étaient réaffectés à des postes de la classe R. UN ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء.
    Un premier groupe de huit a achevé le programme et sera déployé dans six hôpitaux de district. UN وتخرجت دفعة من ثمانية ممرضين جرى توزيعهم على ستة من مستشفيات المقاطعات.
    leur répartition aux tables rondes sera faite selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف يتم اتباع توزيعهم على الموائـد المستديرة وفقا للممارسة المستخدمة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    leur répartition aux tables rondes sera faite selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف يتم اتباع توزيعهم على الموائـد المستديرة وفقا للممارسة المستخدمة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    leur répartition aux tables rondes sera faite selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف يتم اتباع توزيعهم على الموائـد المستديرة وفقا للممارسة المستخدمة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    leur répartition aux tables rondes sera faite selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف يتم اتباع توزيعهم على الموائـد المستديرة وفقا للممارسة المستخدمة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    leur répartition aux tables rondes sera faite selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف يتم اتباع توزيعهم على الموائـد المستديرة وفقا للممارسة المستخدمة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    leur répartition aux tables rondes sera faite selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف يتم اتباع توزيعهم على الموائـد المستديرة وفقا للممارسة المستخدمة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Séances d'information ont été organisées à l'intention des membres du personnel de l'information nouvellement nommés, avant et après leur déploiement. UN من موظفي شؤون الإعلام المعيّنين حديثا حضروا جلسات إحاطة قُدمت لهم قبل عملية توزيعهم وخلالها
    Bien que ces États aient accepté en majorité d'assurer les services d'environ 2 000 policiers, seuls quelques-uns d'entre eux ont été en mesure de répondre rapidement à ma demande et de fournir du personnel de police aux fins de déploiement immédiat. UN وعلى الرغم من موافقة اﻷغلبية على توفير ما يقارب ٢ ٠٠٠ ضابط شرطة، لم يتيسر إلا لبلدان قليلة الاستجابة بسرعة لطلبي وتوفير أفراد الشرطة من أجل توزيعهم على الفور.
    I. MISE EN ŒUVRE DU PROGRAMME DE RÉDUCTION ET DE réaffectation DES EFFECTIFS 2 - 12 2 UN اﻷول - تنفيذ برنامج انهاء خدمة الموظفين واعادة توزيعهم
    Fait encourageant, en revanche, des primes de réaffectation ont été versées aux fonctionnaires faisant partie de la première vague de personnel réaffecté dans les régions du nord et de l'ouest. UN ولكن ثمة تطور إيجابي على صعيد صرف بدلات إعادة توزيع موظفي الخدمة المدنية الذين شكلوا جزءا من المجموعة الأولى من الموظفين أعيد توزيعهم في المنطقتين الشمالية والغربية.
    vi) Augmentation du nombre total de responsables d'établissements pénitentiaires nationaux formés et déployés UN ' 6` ازدياد العدد الإجمالي لمسؤولي السجون الوطنيين المدربين الذين جرى توزيعهم
    Ils seront répartis conformément à la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسيتم توزيعهم على الموائد المستديرة حسب التوزيع الذي جرى عليه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    À ce jour, 400 artificiers, 10 instructeurs et d'autre personnel d'appui ont réussi leurs études et affectés à quatre centres régionaux. UN وتم حتى اﻵن تخريج ٤٠٠ من العاملين في إزالة اﻷلغام و ١٠ من المعلمين وموظفي الدعم اﻵخرين، وتم توزيعهم على أربعة مقار إقليمية.
    Les auteurs insistent sur le fait qu'il n'y a pas eu suppression de leurs postes mais que ces derniers sont restés vacants tandis qu'ils étaient réaffectés à des postes de la classe R. UN ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء.
    De plus, le personnel des Forces nouvelles déployé dans les autres unités ne perçoit pas son salaire, le problème des grades à lui attribuer restant à résoudre. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفراد القوات الجديدة الذين تم توزيعهم على بقية الوحدات لا يتقاضون رواتبهم بسبب بقاء مسألة رتبهم دون حل.
    De l'avis du BSCI, cela indique que l'invitation à soumissionner devrait contenir des éclaircissements supplémentaires en ce qui concerne la répartition du personnel entre différentes fonctions de contrôle. UN وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن هذا الأمر يبين ضرورة أن يوضح طلب تقديم العروض بصورة أكبر عدد الموظفين المقترح توزيعهم فيما بين مهام المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد