Un amendement à la loi sur l'emploi des personnes handicapées (BEinstG) interdit toute discrimination dans le monde du travail. | UN | أما حظر التمييز في مجال التوظيف فهو شأن يُنظّمه تعديل أُدخل على قانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle s'est en outre enquise des mesures spécifiques que la Pologne avait prises pour promouvoir l'emploi des personnes handicapées et des jeunes. | UN | وسألت عن التدابير المحددة التي اتخذتها بولندا لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة والشباب. |
Nous traitons les programmes de réadaptation et les mesures de soutien dans le domaine de l'emploi des personnes handicapées dans la partie consacrée à l'article 27 ci-après. | UN | وسنتناول برامج إعادة التأهيل وتدابير الدعم في مجالات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المادة 27 أدناه. |
Programmes en faveur de l'emploi de personnes handicapées et mesures d'appui | UN | برامج للحث على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع التدابير الداعمة لذلك |
Mesures pour promouvoir l'emploi des personnes handicapées | UN | التدابير المتخذة لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة |
Les programmes pour l'emploi des personnes handicapées proposent des formations professionnelles spécialisées. | UN | وتوفّر برامج توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة تدريباً مهنياً متخصصاً. |
La partie 8 de la loi sur les services de l'emploi est consacrée à la promotion de l'emploi des personnes handicapées. | UN | ويكرس الجزء الخاص 8 من القانون المتعلق بخدمات العمالة لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il compte bien continuer à promouvoir l'emploi des personnes handicapées et à organiser les campagnes de sensibilisation au recrutement de ces personnes dans la fonction publique. | UN | وستستمر الحكومة في اتباع هذه السياسة المتمثلة في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وقيادة حملات الدعاية للتشجيع على توظيف هؤلاء الأشخاص كموظفين عموميين. |
Reconnaissant en outre le rôle important des secteurs public et privé dans l'emploi des personnes handicapées et la nécessité de sensibiliser tous les employeurs à la contribution précieuse que les personnes handicapées peuvent apporter dans un lieu de travail diversifié, | UN | وإذ يسلم كذلك بأهمية دور القطاعين العام والخاص في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وضرورة إذكاء وعي جميع أرباب العمل بالمساهمة القيمة التي يمكن أن يقدمها الأشخاص ذوو الإعاقة في بيئة عمل تتسم بالتنوع، |
l'emploi des personnes handicapées pourrait être facilité si l'on versait des subventions aux employeurs pour qu'ils adaptent les conditions de travail. | UN | ويمكن زيادة تيسير توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة عبر تقديم الإعانات لأرباب العمل من أجل إدخال تعديلات على ظروف العمل. |
Amélioration des conditions de travail, promotion de l'emploi des personnes âgées et 50 ans ou plus et gestion du vieillissement; | UN | تحسين ظروف العمل، وتشجيع فرص توظيف الأشخاص الذين هم في سن الخمسين فما فوق؛ |
Le Gouvernement se félicite du thème central de l'étude Sayce de 2010 sur l'aide à l'emploi des personnes handicapées. | UN | ورحبت الحكومة بالموضوع المحوري لاستعراض سايس لعام 2010 لدعم توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il existe également une loi spéciale sur l'emploi des personnes handicapées. | UN | وهناك أيضا قانون خاص بشأن توظيف الأشخاص المعوقين. |
Le Gouvernement a en outre lancé en 2008 un programme expérimental de recrutement afin de promouvoir l'emploi de personnes lourdement handicapées à des postes de la fonction publique. | UN | وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة. |
Des mesures spécifiques sont par ailleurs prises pour encourager les acteurs économiques à employer les personnes particulièrement vulnérables face à la traite, ainsi que les victimes de ce phénomène qui ont suivi une formation professionnelle. | UN | وستتخذ تدابير محددة من أجل حث الوكلاء الاقتصاديين على توظيف الأشخاص الأكثر تعرضا للاتجار بهم، فضلا عن ضحايا الاتجار ممن تدربوا تدريبا مهنيا. |
1) L'employeur doit recruter des personnes de l'un ou l'autre sexe pour pourvoir aux postes vacants; | UN | 1 - توظيف الأشخاص من الجنسين لشغل الوظائف الشاغرة؛ |
Révision et élaboration de politiques d'emploi des personnes handicapées | UN | استعراض سياسات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ووضعها |
Elle menait également des campagnes d'information afin de promouvoir le recrutement de personnes handicapées. | UN | وتنظم بولندا أيضاً حملات إعلامية لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les mesures visant à encourager l'embauche de personnes handicapées sont également courantes, mais la pratique des emplois protégés reste répandue, en contravention de l'article 27 de la Convention. | UN | وتُتّخذ أيضاً بشكل شائع تدابير ترمي إلى التشجيع على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، على الرغم من وجود ممارسة متسقة تكرس العمل المحمي، وهو ما يتعارض مع أحكام المادة 27 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les sommes versées au titre de la loi relative à l'emploi des handicapés sont également exonérés d'impôt. | UN | كذلك فإن المدفوعات المقدمة وفاً لقانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة معفاة من الضرائب. |
En particulier, le Comité est préoccupé par le fait que les emplois proposés n'ont fréquemment qu'une valeur symbolique ou que les entreprises et les organes de l'État choisissent souvent de payer la taxe pour défaut d'emploi des personnes handicapées au lieu de recruter ces personnes. | UN | وعلى وجه التحديد، يساور اللجنة قلق لأن فرص العمل المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة لا تكون لها في كثير من الأحيان إلا قيمة رمزية ولأن الشركات والهيئات الحكومية كثيراً ما تفضل أداء ضريبة التوظيف ذات الصلة بدلاً من توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
171. Le dispositif législatif visant à favoriser le placement des personnes handicapées prévoit quatre cas de figure principaux: | UN | 171- ويتم دعم توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في الإطار القانوني بالاعتماد على أربعة أشكال رئيسية هي: |
Mme Murray (Organisation internationale du Travail) déclare que la stratégie de la carotte et du bâton peut être utilisée pour inciter les employeurs à embaucher des personnes handicapées. | UN | 61 - السيدة موراي (منظمة العمل الدولية): قالت إنه ينبغي استخدم استراتيجية الجزرة والعصا لتحفيز أصحاب العمل على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
d) En employant des personnes handicapées dans le secteur public et en envisageant d'établir des objectifs à cet effet; | UN | (د) توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع العام والنظر في تحديد مستويات مستهدفة لهذا التوظيف؛ |
La loi no 19/95 encourageant le recrutement des personnes handicapées au sein des entreprises, reste encore très timidement appliquée. | UN | ويظل القانون رقم 19/95، الذي يشجع على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة داخل الشركات، غير مطبق تطبيقاً كاملاً. |
Le Gouvernement a également promulgué des lois pour promouvoir l'embauche des personnes handicapées et l'intégration des enfants handicapés dans le système scolaire. | UN | 31 - ومضت تقول إن الحكومة سنت أيضا تشريعات لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي. |