ويكيبيديا

    "توغو على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Togo à
        
    • le Togo
        
    • Togo pour
        
    • Togo de
        
    • togolais à
        
    • togolaise de
        
    • togolais de
        
    Elle a encouragé le Togo à poursuivre la lutte contre la traite des enfants et à promouvoir l'égalité d'accès des enfants à l'éducation. UN وشجعت تركيا توغو على مواصلة مكافحة الاتجار بالأطفال وتحسين تكافؤ فرص الأطفال في الالتحاق بالتعليم.
    L'Australie a engagé le Togo à dépénaliser l'homosexualité. UN وحثت أستراليا توغو على إسقاط صفة الجريمة عن المثلية الجنسية.
    Il a encouragé le Togo à continuer de lutter contre l'analphabétisme, la pauvreté et le chômage et à promouvoir la bonne gouvernance. UN وشجعت شيلي توغو على مواصلة التصدي للأمية والفقر ونسبة البطالة، وتعزيز الحكم الرشيد.
    En même temps, je tiens à féliciter le Togo pour une présidence productive et réussie, qui fait honneur au continent africain. UN وأود أيضاً أن أهنئ توغو على رئاستها المفيدة والناجحة للمجلس الشهر الماضي، والتي تعتز بها القارة الأفريقية.
    Le Tchad a remercié le Togo de l'aide qu'il lui avait apportée pour faire face aux tensions internes qu'il avait connues. UN وشكرت توغو على دعمها لتجاوز التوترات الداخلية في تشاد.
    Il encourage donc le Gouvernement togolais à envisager de ratifier celui de ces instruments auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ولذلك تشجع اللجنة حكومة توغو على التصديق على المعاهدة التي لم تصبح بعد طرفا فيها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    M. Bán serait reconnaissant à la délégation togolaise de lui indiquer les procédures qui ont été définies pour ce faire. UN وقال السيد بان إنه سيكون شاكراً لوفد توغو على بيان الاجراءات التي تحددت لذلك.
    Il a encouragé le Togo à intensifier ses efforts pour mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation n'excluant aucun secteur. UN وشجعت توغو على تكثيف جهودها لتنفيذ حملات توعية شاملة.
    Il a également demandé à la communauté internationale d'aider le Togo à mettre en œuvre les recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN وطلبت كذلك إلى المجتمع الدولي مساعدة توغو على تنفيذ التوصيات النابعة من الاستعراض الدوري الشامل.
    Au nom du Groupe, qu'il me soit permis de transmettre nos sincères condoléances à la famille du défunt, au peuple togolais et aux amis du Togo à l'occasion de cette perte immense. UN واسمحوا لي، نيابة عن المجموعة، بأن أنقل تعازينا القلبية لأعضاء أسرته، ولشعب توغو ولأصدقاء توغو على هذه الخسارة الفادحة.
    L'Association a encouragé le Togo à donner suite à ces recommandations et à finaliser, dès que possible, la révision du Code pénal en veillant à ce que le texte révisé contienne une définition de la torture qui soit conforme à l'article premier de la Convention contre la torture ainsi que des dispositions sanctionnant les auteurs de tels actes. UN وشجعت توغو على تنفيذ هذه التوصيات واستكمال إصلاح القانون الجنائي في أقرب وقت ممكن لضمان وضع تعريف للتعذيب وفقاً للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب ومعاقبة الجناة بما يليق.
    Elle s'est déclarée convaincue que l'invitation permanente adressée à tous les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales aiderait le Togo à renforcer la protection des droits de l'homme. UN وأعربت عن اعتقادها في أن الدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ستساعد توغو على تحسين حماية حقوق الإنسان.
    85. Djibouti a encouragé le Togo à poursuivre les réformes entreprises dans le domaine de l'administration de la justice et dans les secteurs économique et social. UN 85- وشجّعت جيبوتي توغو على مواصلة إصلاح إقامة العدل والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Les examinateurs ont exhorté le Togo à accélérer ces réformes et en particulier à soutenir la finalisation du projet de loi et sa soumission à l'Assemblée nationale pour examen et adoption. UN وحثّ المستعرضون توغو على تسريع وتيرة هذه الإصلاحات ولا سيما دعم الانتهاء من صياغة مشروع القانون وعرضه على الجمعية الوطنية من أجل مناقشته واعتماده.
    Il a félicité le Togo pour les récentes élections. UN وهنأت توغو على تنظيمها انتخابات في الفترة الأخيرة.
    Il a salué l'Accord politique global de 2006 et a félicité le Togo pour les engagements énoncés au paragraphe 110 du rapport national. UN ورحّبت بالاتفاق السياسي العام لعام 2006 وهنأت توغو على التزاماتها الواردة في الفقرة 110 من تقريرها الوطني.
    Nous remercions également le Togo de sa remarquable conduite des affaires du Conseil en février. UN كما نشكر توغو على قيادتها الممتازة للمجلس في شباط/فبراير.
    Il encourage donc le Gouvernement togolais à envisager de ratifier celui de ces instruments auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ولذلك تشجع اللجنة حكومة توغو على التصديق على المعاهدة التي لم تصبح بعد طرفا فيها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Chef de la délégation togolaise de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد توغو على بيانه.
    Nous demandons instamment au peuple togolais de faire preuve de retenue et d'organiser des élections le plus rapidement possible. UN ونحث شعب توغو على أن يمارس ضبط النفس وأن ينظم انتخابات بدون مزيد تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد