fourniture de services financiers et budgétaires aux organes des Nations Unies à Vienne. | UN | توفير الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية إلى هيئات الأمم المتحدة في فيينا. |
fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME. | UN | توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Le Service est chargé de fournir des services financiers au PNUE, à ONU-Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن توفير الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
L'organisme a également pris des mesures pour soutenir les stratégies de subsistance à plus long terme, notamment par la prestation de services financiers. | UN | واتخذت الأونروا أيضا تدابير مختلفة لدعم استراتيجيات كسب الرزق في الأجل الطويل، بسبل منها توفير الخدمات المالية. |
Les fonctions administratives consistent notamment à assurer des services financiers et budgétaires, des services relatifs au personnel et des services généraux à l'appui du programme de travail. | UN | وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل. |
À peine plus de 25 % d'entre elles offrent des services financiers, des services spécialisés et des services aux particuliers et aux ménages. | UN | وينطوي ما يزيد قليلا على 25 في المائة من الأعمال التجارية على توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية وغيرها من الخدمات المنزلية. |
Point 3 — fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME | UN | البند 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
fourniture de services financiers ET NON FINANCIERS DURABLES | UN | توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية |
Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
L'objectif fondamental du système bancaire Grameen est de fournir des services financiers aux pauvres, et notamment aux femmes, à domicile, afin de leur permettre d'entreprendre des activités rémunératrices et, ce faisant, de réduire le taux de pauvreté. | UN | والهدف الأساسي لنظام غرامين المصرفي توفير الخدمات المالية الميسرة للفقراء، وبخاصة للنساء في ديارهن للاضطلاع بأنشطة تدر الدخل، مما يقلل من مستوى الفقر. |
Ces banques continuent également de fournir des services financiers aux entités iraniennes citées par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans ses résolutions 1737 et 1747. | UN | وقد واصلت هذه المصارف أيضا توفير الخدمات المالية للكيانات الإيرانية التي أدرجها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراريه 1737 و 1747. |
3. fournir des services financiers et budgétaires aux activités des programmes fonctionnels et des conférences, y compris des services en matière d'assurance maladie et d'assurance-vie; | UN | 3 - توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية للبرامج الفنية وأنشطة المؤتمرات، بما فيها خدمات التأمين الطبي والتأمين على الحياة؛ |
la prestation de services financiers de qualité s'est avérée être un moyen efficace de promouvoir ces objectifs, mais il y encore beaucoup à faire. | UN | وقد أثبت توفير الخدمات المالية الجيدة أنه أداة فعالة لتشجيع الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أنه من الممكن عمل أكثر من ذلك. |
Il vise également à favoriser la création d'emplois en éliminant les entraves au développement du secteur privé et à améliorer la prestation de services financiers. | UN | ويسعى البرنامج أيضا إلى تشجيع إيجاد فرص العمل بإزالة العراقيل التي تواجه تنمية القطاع الخاص وتعزيز توفير الخدمات المالية. |
Les fonctions administratives consistent notamment à assurer des services financiers et budgétaires, des services relatifs au personnel et des services généraux à l'appui du programme de travail. | UN | وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل. |
À peine plus de 25 % d'entre elles offrent des services financiers, des services spécialisés et des services aux particuliers et aux ménages. | UN | ويعمل ما يكاد يزيد على 25 في المائة من مؤسسات الأعمال في مجال توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية والخدمات الأخرى للأسر المعيشية. |
Les < < Programmes d'aide rurale > > sont les acteurs majeurs de l'offre de services financiers et techniques aux populations pauvres - notamment les femmes rurales - , afin de leur permettre de développer leurs capacités à trouver des sources de revenus. | UN | 455 - وتعتبر برامج دعم الريف أهم العناصر من حيث توفير الخدمات المالية والتقنية للمجتمعات الفقيرة، وخاصة النساء الريفيات، من أجل تعزيز قدراتهن على توليد الدخل. |
Multiplication des services financiers offerts | UN | زيادة توفير الخدمات المالية |
Il est à espérer que le FNUAP sera en mesure de continuer ainsi à fournir les services financiers et techniques dont les pays ont besoin pour poursuivre un développement durable. | UN | وقال إننا نأمل أن يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرا على الاستمرار بهذا الشكل في توفير الخدمات المالية والتقنية التي تحتاج إليها البلدان من أجل متابعة تنمية مستدامة. |
Le débat a porté sur deux questions : i) quelle contribution doivent apporter les pouvoirs publics, le secteur privé et les PME dans la mise en place de services financiers; et ii) comment canaliser en direction des PME les fonds propres du secteur privé. | UN | وشملت القضايـا قيد البحث `1` الدور الذي يتعين أن تلعبه الحكومات والقطاع الخاص والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في توفير الخدمات المالية و`2` كيف يمكن توجيه الأموال السهمية الخاصة نحو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Niveau mésoéconomique : mise en place des infrastructures nécessaires pour offrir des services financiers aux ménages à faible revenu | UN | على المستوى المتوسط: تطوير الهياكل الأساسية الداعمة للقطاع بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل |