"توفير الخدمات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • fourniture de services financiers
        
    • fournir des services financiers
        
    • la prestation de services financiers
        
    • assurer des services financiers
        
    • offrent des services financiers
        
    • 'offre de services financiers
        
    • des services financiers offerts
        
    • fournir les services financiers
        
    • la mise en place de services financiers
        
    • offrir des services financiers
        
    fourniture de services financiers et budgétaires aux organes des Nations Unies à Vienne. UN توفير الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية إلى هيئات الأمم المتحدة في فيينا.
    fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME. UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le Service est chargé de fournir des services financiers au PNUE, à ONU-Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن توفير الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    L'organisme a également pris des mesures pour soutenir les stratégies de subsistance à plus long terme, notamment par la prestation de services financiers. UN واتخذت الأونروا أيضا تدابير مختلفة لدعم استراتيجيات كسب الرزق في الأجل الطويل، بسبل منها توفير الخدمات المالية.
    Les fonctions administratives consistent notamment à assurer des services financiers et budgétaires, des services relatifs au personnel et des services généraux à l'appui du programme de travail. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل.
    À peine plus de 25 % d'entre elles offrent des services financiers, des services spécialisés et des services aux particuliers et aux ménages. UN وينطوي ما يزيد قليلا على 25 في المائة من الأعمال التجارية على توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية وغيرها من الخدمات المنزلية.
    Point 3 — fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME UN البند 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    fourniture de services financiers ET NON FINANCIERS DURABLES UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية
    Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    Il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    L'objectif fondamental du système bancaire Grameen est de fournir des services financiers aux pauvres, et notamment aux femmes, à domicile, afin de leur permettre d'entreprendre des activités rémunératrices et, ce faisant, de réduire le taux de pauvreté. UN والهدف الأساسي لنظام غرامين المصرفي توفير الخدمات المالية الميسرة للفقراء، وبخاصة للنساء في ديارهن للاضطلاع بأنشطة تدر الدخل، مما يقلل من مستوى الفقر.
    Ces banques continuent également de fournir des services financiers aux entités iraniennes citées par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans ses résolutions 1737 et 1747. UN وقد واصلت هذه المصارف أيضا توفير الخدمات المالية للكيانات الإيرانية التي أدرجها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراريه 1737 و 1747.
    3. fournir des services financiers et budgétaires aux activités des programmes fonctionnels et des conférences, y compris des services en matière d'assurance maladie et d'assurance-vie; UN 3 - توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية للبرامج الفنية وأنشطة المؤتمرات، بما فيها خدمات التأمين الطبي والتأمين على الحياة؛
    la prestation de services financiers de qualité s'est avérée être un moyen efficace de promouvoir ces objectifs, mais il y encore beaucoup à faire. UN وقد أثبت توفير الخدمات المالية الجيدة أنه أداة فعالة لتشجيع الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أنه من الممكن عمل أكثر من ذلك.
    Il vise également à favoriser la création d'emplois en éliminant les entraves au développement du secteur privé et à améliorer la prestation de services financiers. UN ويسعى البرنامج أيضا إلى تشجيع إيجاد فرص العمل بإزالة العراقيل التي تواجه تنمية القطاع الخاص وتعزيز توفير الخدمات المالية.
    Les fonctions administratives consistent notamment à assurer des services financiers et budgétaires, des services relatifs au personnel et des services généraux à l'appui du programme de travail. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل.
    À peine plus de 25 % d'entre elles offrent des services financiers, des services spécialisés et des services aux particuliers et aux ménages. UN ويعمل ما يكاد يزيد على 25 في المائة من مؤسسات الأعمال في مجال توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية والخدمات الأخرى للأسر المعيشية.
    Les < < Programmes d'aide rurale > > sont les acteurs majeurs de l'offre de services financiers et techniques aux populations pauvres - notamment les femmes rurales - , afin de leur permettre de développer leurs capacités à trouver des sources de revenus. UN 455 - وتعتبر برامج دعم الريف أهم العناصر من حيث توفير الخدمات المالية والتقنية للمجتمعات الفقيرة، وخاصة النساء الريفيات، من أجل تعزيز قدراتهن على توليد الدخل.
    Multiplication des services financiers offerts UN زيادة توفير الخدمات المالية
    Il est à espérer que le FNUAP sera en mesure de continuer ainsi à fournir les services financiers et techniques dont les pays ont besoin pour poursuivre un développement durable. UN وقال إننا نأمل أن يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرا على الاستمرار بهذا الشكل في توفير الخدمات المالية والتقنية التي تحتاج إليها البلدان من أجل متابعة تنمية مستدامة.
    Le débat a porté sur deux questions : i) quelle contribution doivent apporter les pouvoirs publics, le secteur privé et les PME dans la mise en place de services financiers; et ii) comment canaliser en direction des PME les fonds propres du secteur privé. UN وشملت القضايـا قيد البحث `1` الدور الذي يتعين أن تلعبه الحكومات والقطاع الخاص والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في توفير الخدمات المالية و`2` كيف يمكن توجيه الأموال السهمية الخاصة نحو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Niveau mésoéconomique : mise en place des infrastructures nécessaires pour offrir des services financiers aux ménages à faible revenu UN على المستوى المتوسط: تطوير الهياكل الأساسية الداعمة للقطاع بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus