Veux-tu bien arrêter de me parler comme si j'étais fou ? | Open Subtitles | هلا توقفتي رجاءاً من التحدث معي كما لو أنني مجنون؟ |
Donc, quand allais-tu me dire que tu avais arrêter de boire ? | Open Subtitles | اذن متى كنت تنوين ان تخبريني انك توقفتي عن الشرب؟ |
Tu as laissé les portails ouverts, mais pourquoi s'arrêter là ? | Open Subtitles | أنت أبقيت بوابات الأرواح مفتوحة, لكن لم توقفتي حينها ؟ |
B : Tu as arrêté les traitements traditionnels, il y a des mois. | Open Subtitles | ثانياً, أنتِ توقفتي عن العلاجات التقليدية منـُـذ شهر تقريباً |
Je veux dire, est-ce que tu t'es déjà arrêté pour te demander si nous pouvons réellement réussir ? | Open Subtitles | أعني ، هل توقفتي للحظة وسألتي نفسك هل يُمكننا السيطرة على هذا الأمر حقاً ؟ |
Sarah, raconte-toi l'histoire où tu as baisé ce mec pendant aussi longtemps et tout d'un coup, tu arrêtes, et vous redevenez une famille heureuse à Noël et à Pâques dans ta maison dans les bois, c'est ça -- | Open Subtitles | ساره اخبري نفسك القصة عندما كُنتي تمارسين الجنس مع ذلك الشخص وبعدها فجاءة توقفتي |
Tu vas arrêter d'envoyer des sms ? | Open Subtitles | هلّا توقفتي عن المراسلة؟ أنا أحاول التحدث إليك، ذلك تصرف فظ جداً. |
Et bien,quand tu vas arrêter de venir ici, les autres ont arrêté de venir parce que ça leur faisait penser à toi . | Open Subtitles | حسنا عندما توقفتي عن القدوم هنا بقية الناس توقفوا عن القدوم الى هنا لانه يذكرهم فيك |
Maintenant, puisque vous êtes un ex-chirurgien déshonoré, et non pas un ex-psychologue déshonoré, que dites vous d'arrêter de m'analyser, hein ? | Open Subtitles | الآن وبما أنك جراحة سابقة فاشلة ولست عالمة نفس سابقة فاشلة أيضاً ما رأيك لو توقفتي عن تحليلي, حسنا؟ |
Diane, vous allez arrêter avec vos lettres ? | Open Subtitles | ياإلهي ، يا دايان هلاً توقفتي ؟ عن قول خطابات الحملة ؟ |
Je peux surveiller ton fils si tu me promets d'arrêter de me harceler à propos des filles que je ramène. | Open Subtitles | يمكنني التكفل بأمر الصبي إن توقفتي عن إزعاجي بشأن الفتيات كل يوم |
En fait, c'était mon idée... Voudrais-tu arrêter ça ? | Open Subtitles | كانت هذه فكرتي في الحقيقة هلا توقفتي عن هذا؟ |
- Est-ce que tu peux arrêter... - Est-ce que tu as déjà dû tirer sur des avions ennemis ? | Open Subtitles | ...ـ هلا توقفتي ـ هل قمت قط بإسقاط طائرات العدو؟ |
Tu t'en es seulement rendue compte quand tu as arrêté de boire. Tu as raison. | Open Subtitles | لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة |
Tu as arrêté de te faire du mal, depuis au moins un mois. | Open Subtitles | توقفتي عن إيذاء نفسك أنتِ لم تؤذي نفسك لأشهر |
Depuis quand t'as arrêté de I'appeler "Grande perche sans âme" ? | Open Subtitles | متى توقفتي عن مناداتها بـ الحمقاء عديمة الروح ذات بنية العصا؟ |
Parce que si tu arrêtes de le voir, il va juste... il va partir, non ? | Open Subtitles | لأنكِ لو توقفتي عن مواعدته فسوف يرحل. أليس صحيح؟ |
Tu peux garder la monnaie si t'arrêtes de faire ton petit numéro. | Open Subtitles | يمكنك الاحتفاظ بكل هذا إن توقفتي عن فعل ذلك. |
En chemin, êtes-vous arrêtée quelque part ? | Open Subtitles | في طريقك العودة إلى هنا هل توقفتي بمكان ما؟ |
Plus tôt vous arrêtez de nier ce dont les humains sont capables, mieux vous vous porterez. | Open Subtitles | كلما توقفتي عن إنكار ما يقدر الإنسان عليه ستكونين أفضل حالاَ |
Lottie. Arrête de faire l'idiote, dis-nous simplement où est Grand-Père? | Open Subtitles | لوتي, هلا توقفتي عن السخافات فقط أخبرينا أين جدك؟ |
Pourquoi t'arrêtes-tu ? Avance ! | Open Subtitles | لماذا توقفتي تحركِ |