"توقفتي" - Traduction Arabe en Français

    • arrêter
        
    • arrêté
        
    • arrêtes
        
    • arrêtée
        
    • arrêtez
        
    • Arrête
        
    • t'arrêtes-tu
        
    Veux-tu bien arrêter de me parler comme si j'étais fou ? Open Subtitles هلا توقفتي رجاءاً من التحدث معي كما لو أنني مجنون؟
    Donc, quand allais-tu me dire que tu avais arrêter de boire ? Open Subtitles اذن متى كنت تنوين ان تخبريني انك توقفتي عن الشرب؟
    Tu as laissé les portails ouverts, mais pourquoi s'arrêter là ? Open Subtitles أنت أبقيت بوابات الأرواح مفتوحة, لكن لم توقفتي حينها ؟
    B : Tu as arrêté les traitements traditionnels, il y a des mois. Open Subtitles ثانياً, أنتِ توقفتي عن العلاجات التقليدية منـُـذ شهر تقريباً
    Je veux dire, est-ce que tu t'es déjà arrêté pour te demander si nous pouvons réellement réussir ? Open Subtitles أعني ، هل توقفتي للحظة وسألتي نفسك هل يُمكننا السيطرة على هذا الأمر حقاً ؟
    Sarah, raconte-toi l'histoire où tu as baisé ce mec pendant aussi longtemps et tout d'un coup, tu arrêtes, et vous redevenez une famille heureuse à Noël et à Pâques dans ta maison dans les bois, c'est ça -- Open Subtitles ساره اخبري نفسك القصة عندما كُنتي تمارسين الجنس مع ذلك الشخص وبعدها فجاءة توقفتي
    Tu vas arrêter d'envoyer des sms ? Open Subtitles هلّا توقفتي عن المراسلة؟ أنا أحاول التحدث إليك، ذلك تصرف فظ جداً.
    Et bien,quand tu vas arrêter de venir ici, les autres ont arrêté de venir parce que ça leur faisait penser à toi . Open Subtitles حسنا عندما توقفتي عن القدوم هنا بقية الناس توقفوا عن القدوم الى هنا لانه يذكرهم فيك
    Maintenant, puisque vous êtes un ex-chirurgien déshonoré, et non pas un ex-psychologue déshonoré, que dites vous d'arrêter de m'analyser, hein ? Open Subtitles الآن وبما أنك جراحة سابقة فاشلة ولست عالمة نفس سابقة فاشلة أيضاً ما رأيك لو توقفتي عن تحليلي, حسنا؟
    Diane, vous allez arrêter avec vos lettres ? Open Subtitles ياإلهي ، يا دايان هلاً توقفتي ؟ عن قول خطابات الحملة ؟
    Je peux surveiller ton fils si tu me promets d'arrêter de me harceler à propos des filles que je ramène. Open Subtitles يمكنني التكفل بأمر الصبي إن توقفتي عن إزعاجي بشأن الفتيات كل يوم
    En fait, c'était mon idée... Voudrais-tu arrêter ça ? Open Subtitles كانت هذه فكرتي في الحقيقة هلا توقفتي عن هذا؟
    - Est-ce que tu peux arrêter... - Est-ce que tu as déjà dû tirer sur des avions ennemis ? Open Subtitles ...ـ هلا توقفتي ـ هل قمت قط بإسقاط طائرات العدو؟
    Tu t'en es seulement rendue compte quand tu as arrêté de boire. Tu as raison. Open Subtitles لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة
    Tu as arrêté de te faire du mal, depuis au moins un mois. Open Subtitles توقفتي عن إيذاء نفسك أنتِ لم تؤذي نفسك لأشهر
    Depuis quand t'as arrêté de I'appeler "Grande perche sans âme" ? Open Subtitles متى توقفتي عن مناداتها بـ الحمقاء عديمة الروح ذات بنية العصا؟
    Parce que si tu arrêtes de le voir, il va juste... il va partir, non ? Open Subtitles لأنكِ لو توقفتي عن مواعدته فسوف يرحل. أليس صحيح؟
    Tu peux garder la monnaie si t'arrêtes de faire ton petit numéro. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بكل هذا إن توقفتي عن فعل ذلك.
    En chemin, êtes-vous arrêtée quelque part ? Open Subtitles في طريقك العودة إلى هنا هل توقفتي بمكان ما؟
    Plus tôt vous arrêtez de nier ce dont les humains sont capables, mieux vous vous porterez. Open Subtitles كلما توقفتي عن إنكار ما يقدر الإنسان عليه ستكونين أفضل حالاَ
    Lottie. Arrête de faire l'idiote, dis-nous simplement où est Grand-Père? Open Subtitles لوتي, هلا توقفتي عن السخافات فقط أخبرينا أين جدك؟
    Pourquoi t'arrêtes-tu ? Avance ! Open Subtitles لماذا توقفتي تحركِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus