Arrête de te brosser les dents. On doit prendre notre service. | Open Subtitles | من فضلك توقّفي تنظيف أسنانك، لدينا نوبة لنعملها لاحقًا.. |
Arrête. Je suis parti la dernière fois. Maintenant c'est ton tour. | Open Subtitles | توقّفي فحسب، أنا من خرجت المرّة الماضيّة، وهذا دورك. |
Maintenant, Arrête s'il te plaît de te comporter comme une enfant. | Open Subtitles | والآن، أرجوكِ توقّفي عن التصرف مثل الأطفال واذهبي للتصوير |
Stop. T'es prise, je sais même pas ce que c'était, mais t'es prise. | Open Subtitles | توقّفي, لقد نجحت ولا أعرف حتى ماذا كان لكنّك نجحت |
Chef, Arrêtez de harceler ma patiente. | Open Subtitles | أيّتها الرئيسة , توقّفي عن مضايقة مريضتي |
Arrête d'agir comme la fifille gâtée à son papa qui n'en fait qu'à sa tête. | Open Subtitles | توقّفي عن التَصَرُّف كـ أبنة الأب المدللة التي لَم تحصل على طريقِها. |
Betsy, Arrête de manger ça, c'est pour les recrues ! | Open Subtitles | بيتسي، توقّفي عن أَكل البسكويت ، أنه للمبتدئـات |
Arrête de t'inquiéter. Le docteur a dit qu'elle ira bien | Open Subtitles | توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير |
Mais c'était la tienne, pas la leur, et Arrête d'essayer d'en faire la leur. | Open Subtitles | لكنّها كانت قصّتكِ , و ليست قصّتهم و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ |
Attends.. Arrête. | Open Subtitles | إنتظري , إنتظري , إنتظري , إنتظري , إنتظري , إنتظري توقّفي |
Arrête de me fouetter avec ta queue de cheval ! | Open Subtitles | توقّفي عن التلويح بذيل شعرك في وجهي، لا يمكنني أن أرى |
Arrête de dire ça. Je t'en prie, Arrête de dire que c'est bon. | Open Subtitles | توقّفي عن قـول هذا، أرجوك، توقّفي عن قـول لابأس. |
Arrête de parler. Les mots qui sortent de ta bouche me donnent la migraine. | Open Subtitles | توقّفي عن السرد، فكلماتك تصيبني بالصداع. |
Arrête de rigoler. Je dois porter 27 jus, à 2 rues d'ici en portant ça. | Open Subtitles | توقّفي عن الضّحك، علي حمل 27 عصيرًا لشارعيْن وأنا مُرتدية هذا. |
Tu le pousses trop fort ! Il va tout perdre. Stop ! | Open Subtitles | إنّك تضغطين عليه بشدّة، سيفقد كلّ ذكرياته، توقّفي! |
Ici, Stop, Stop, Stop, Stop. arretez vousi ici. | Open Subtitles | هنا، توقفي، توقفي، توقّفي هنا. |
- Je n'aurais jamais du insister. - Si j'avais juste... - Torres, Torres, Stop. | Open Subtitles | ــ لم يجدر بي أن أتسرّع في العلاج , لو قمتُ ــ يا (توريس) , يا (توريس) , توقّفي |
Mon Dieu, ça me touche vraiment, mais Arrêtez. | Open Subtitles | إلهي, إنّني استمتع بكلّ هذا, ولكن أرجوكِ توقّفي |
Si vous le lisez sur ma figure, c'est vous qui me "mentalisez". Alors Arrêtez. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تستطيع قراءته على وجهي، فهذا يعني أنّكِ تحلليني ذهنيّاً، لذا توقّفي |
Arrete de prononcer ces mots. | Open Subtitles | لماذا قتلت نفسها؟ توقّفي عن قول تلك الكلمة |
BON ANNIVERSAIRE JAVIER C'est là. Arrête-toi. | Open Subtitles | ها هي, ها هي توقّفي توقّفي توقّفي توقّفي. |
Promets moi que tu vas t'arrêter si tu es fatigué | Open Subtitles | عديني، أنّكِ, آه، توقّفي عند استراحة إذا شعرتي بالتعب. |
Arrêtez-vous tout de suite ! | Open Subtitles | . توقّفي في مكانكِ |
Ça suffit, Maggie. | Open Subtitles | توقّفي عن هذا ، يا "ماغي" ، الآن. |
Arrêtes. | Open Subtitles | توقّفي لا أعرف أيّ الساحرات أنتِ |