La réduction de la production de déchets contenant du mercure; | UN | ' 1` تخفيض توليد النفايات المحتوية على الزئبق؛ |
la production de déchets ne doit plus être automatiquement associée à la prospérité et à la croissance économiques. | UN | ويتعين فصل توليد النفايات عن الرفاه الاقتصادي والنمو. |
Dans bien des cas, des instruments économiques et des mécanismes incitatifs ont contribué à réduire la production de déchets et à augmenter les taux de recyclage. | UN | وقد ساعدت الأدوات الاقتصادية ونظم الحوافز في حالات كثيرة على الحد من توليد النفايات وزيادة معدلات إعادة التدوير. |
Suivi de la Déclaration de Cartagena sur la prévention, la minimisation et la récupération des déchets dangereux et autres déchets | UN | متابعة إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها |
Le volume, la complexité, la production des déchets et leur composition ont considérablement évolué au fil des années. | UN | غير أن حجم وتعقيد توليد النفايات وتكوينها قد طرأ عليهما تغير كبير على مر السنين. |
i) Réduire la production de déchets contenant du mercure; | UN | ' 1` الحد من توليد النفايات المحتوية على زئبق؛ |
la production de déchets dangereux est devenue un problème de plus en plus pressant dans les pays en développement. | UN | ويمثل توليد النفايات الخطرة مشكلة بصورة متزايدة في البلدان النامية. |
Des mesures visant à prévenir la production de déchets devraient être mises en place à chaque fois que c'est possible. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لمنع توليد النفايات كلما كان ذلك ممكناً. |
E. Prévention et réduction au minimum de la production de déchets | UN | هاء - منع توليد النفايات وخفضه إلى أدنى حد |
Une fois sensibilisés à ces questions, ils devraient recevoir une formation sur les techniques et systèmes de prévention de la production de déchets. | UN | وبعد زيادة التوعية بهذه المسائل، ينبغي توفير التدريب على التقنيات والنظم الرامية إلى منع توليد النفايات. |
Le processus prend en compte la croissance de l'industrie des produits chimiques, les changements dans les modes de production et de consommation et les tendances connexes dans le domaine de la production de déchets. | UN | وهى تراعى نمو صناعة المواد الكيميائية، والتحولات في أنماط الإنتاج والاستهلاك، والاتجاهات ذات الصلة في توليد النفايات. |
Ce projet a été principalement conçu pour promouvoir des technologies plus propres afin de réduire au minimum la production de déchets dangereux. | UN | صُمِّم المشروع أولاً لتطوير التكنولوجيات الأنظف لتدنية توليد النفايات الخطرة. |
Cette stratégie intègre en particulier le principe consistant à chercher à modifier le procédé de production pour éviter ou réduire au minimum la production de déchets. | UN | وتتضمن هذه الإستراتيجية بصفة خاصة المفهوم المعني بالنظر في إدخال تغييرات على عملية الإنتاج من أجل منع أو تدنية توليد النفايات. |
Point 5 : Thème de la dixième réunion : prévention, minimisation et valorisation des déchets | UN | البند 5: الموضوع الرئيسي للاجتماع: منع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادة المواد منها |
La poursuite du développement durable exigera de ne pas considérer la production des déchets en association avec la croissance économique. | UN | وتحتاج متابعة التنمية المستدامة إلى فصل توليد النفايات عن النمو الاقتصادي. |
a, g Document exploratoire sur la transposition au niveau transnational ou international des expériences nationales en matière de prévention ou de réduction des déchets | UN | ورقة تحديد نطاق عن نقل التجارب الوطنية، بشأن منع توليد النفايات وتقليلها إلى مستوى عبر إقليمي أو دولي |
Programme de formation des agents municipaux à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux Pays d'Europe de l'Ouest et autres Etats | UN | ورقة دراسة عن توسيع نطاق التجارب الوطنية، في منع توليد النفايات وتقليلها إلى مستوى عبر إقليمي أو دولي |
Etude sur l'importation et sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques dans la région de l'Asie-Pacifique | UN | مشروع رائد لحصر توليد النفايات الخطرة في بلدان أعضاء منتقاة |
Il conviendrait de lancer des campagnes de sensibilisation et des programmes d'information sur la production, la classification et la gestion des déchets dangereux. | UN | من الضروري وضع برامج للتوعية العامة وإتاحة المعلومات عن توليد النفايات الخطرة وتصنيفها وإدارتها. |
Elle pourrait également examiner de plus près la possibilité de mettre en place des mesures de réglementation se rapportant à la fabrication du lindane comme, par exemple, la prévention et la gestion rationnelle des déchets produits, en particulier ceux d'alpha- et de bêta- HCH. | UN | كما يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لتدابير الرقابة ذات الصلة بإنتاج الليندين لتلافي توليد النفايات بما في ذلك سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا وإدارتها بصورة سليمة. |
Le processus de production de déchets et de dégradation de l'environnement — depuis l'extraction de matières premières jusqu'à la consommation et l'évacuation définitive — est complexe. | UN | وعملية توليد النفايات وتدهــور البيئة - ابتداء من استخراج المواد الخام وحتى الاستهــلاك النهائي للمنتجات والتخلص منها - هي عملية معقدة. |
En effet, les déchets faiblement radioactifs provenant des applications du nucléaire en médecine, dans l'agriculture et dans bien d'autres activités n'ont cessé d'augmenter. | UN | إذ يتزايد باضطراد توليد النفايات المنخفضة اﻹشعاع من التطبيقات النووية في ميادين الطب والزراعة ومن كثير من اﻷنشطة اﻷخرى. |
S'il est vrai qu'à court terme, les déchets existants doivent être éliminés, il convient de supprimer en même temps les incitations à continuer d'en produire. | UN | وفي اﻷجل القصير، تتطلب النفايات الموجودة حاليا التخلص منها بشكل فعال، بيد أنه ينبغي، في الوقت ذاته، تجنب الحوافز المؤدية الى استمرار توليد النفايات. |
En conséquence, le secrétariat a fourni les données sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets qui avaient été communiquées par les Parties pour 2000. | UN | وبناء على ذلك قدمت الأمانة بيانات عن توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود وعن النفايات الأخرى على نحو ما أبلغته الأطراف عن عام 2000. |
En outre, les producteurs de déchets dangereux et les autres pollueurs de l'environnement utilisent de plus en plus des intermédiaires et des sociétés écrans pour occulter les opérations illégales d'élimination des déchets. | UN | وعلاوة على ذلك، يتزايد استخدام المسؤولين عن توليد النفايات وغيرهم من المخالفين للشركات الوسيطة والوهمية ﻹخفاء اشتراكهم في العمليات غير المشروعة لتصريف النفايات. |