ويكيبيديا

    "تيسير الاتصال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter la communication
        
    • Faciliter la liaison
        
    • facilitant la communication
        
    • faciliter les contacts
        
    • faciliter les communications
        
    • facilitation de la communication
        
    • faciliter les relations
        
    • faciliter le contact
        
    • faciliter la prise de contacts
        
    • aide au Gouvernement dans ses relations avec
        
    • faciliter des contacts
        
    Le rôle d'un médiateur varie, qu'il s'agisse de faciliter la communication, de promouvoir un résultat particulier ou de superviser ou garantir la mise en œuvre d'un accord. UN يتباين دور الوسيط من تيسير الاتصال إلى التشجيع على التوصل إلى نتيجة محددة، أو أن يكون المشرف على الاتفاق أو الضامن له.
    ii) Appui soutenu aux travaux du Comité spécial pour faciliter la communication avec les puissances administrantes UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم إلى اللجنة الخاصة في تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    Ces derniers devraient être également considérés comme un important moyen de faciliter la communication entre les États Membres et le Secrétariat. UN وينبغي اعتبار مراكز الاتصال الوطنية أيضا أداة هامة في تيسير الاتصال بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Afin de Faciliter la liaison avec l’autorité contractante, il peut être utile de spécifier dans le dossier de présélection que chaque consortium doit charger l’un de ses membres de coordonner toutes les communications avec l’autorité contractante. UN ولغرض تيسير الاتصال مع السلطة المتعاقدة، قد يكون من المفيد الاشتراط في وثائق الاختيار الأولي بأن يسمي كل كونسورتيوم أحد أعضائه ليكون جهة مركزية لجميع الاتصالات مع السلطة المتعاقدة.
    Il a pour objectif de combler l'écart entre le monde universitaire, les autorités locales et le Gouvernement dans le domaine des connaissances, en facilitant la communication, la création de réseaux de spécialistes, l'apprentissage et l'échange d'informations en Corée et au niveau international. UN ومن أهدافه جسر فجوة المعارف بين الأوساط الأكاديمية والحكومات المحلية والمركزية، عن طرق تيسير الاتصال والتواصل بالشبكات المهنية والتعلم وتبادل المعلومات داخل كوريا وعلى الصعيد الدولي.
    Réparation: Un recours utile, consistant notamment à faciliter les contacts entre l'auteur et ses filles. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    L'objectif était de faciliter la communication avec et dans le réseau. UN وكان الهدف هو تيسير الاتصال بالشبكة وداخل الشبكة.
    Afin de trouver une solution, l'autorité de contrôle devrait faciliter la communication entre les assureurs et les clients qui ont à se plaindre d'eux. UN ولفض الشكاوى، ينبغي لهيئات اﻹشراف تيسير الاتصال بين شركات التأمين والزبائن المتشكين.
    ii) Appui soutenu aux travaux du Comité spécial pour faciliter la communication avec les puissances administrantes UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم لأعمال اللجنة الخاصة في مجال تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    ii) Appui soutenu aux travaux du Comité spécial pour faciliter la communication avec les puissances administrantes UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم إلى اللجنة الخاصة في تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    ii) Appui soutenu aux travaux du Comité spécial pour faciliter la communication avec les puissances administrantes UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم إلى اللجنة الخاصة في تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    faciliter la communication entre les spécialistes de la sécurité biologique et appuyer la création de réseaux. UN تيسير الاتصال بين العاملين في مجال السلامة البيولوجية وتعزيز إقامة الشبكات.
    La Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan établit actuellement quatre bureaux dans la région pour Faciliter la liaison et la coopération avec les efforts de maintien de la paix de l'Union africaine sur le terrain. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في دارفور على تأسيس أربعة مكاتب في المنطقة من أجل تيسير الاتصال والتعاون مع جهود حفظ السلام التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في الميدان.
    a) Faciliter la liaison entre le secrétariat et les pays de la région; UN (أ) تيسير الاتصال بين الأمانة والبلدان في المنطقة؛
    a) En facilitant la communication et les synergies entre les organismes publics nationaux; UN (أ) تيسير الاتصال والتآزر بين الوكالات الحكومية الوطنية؛
    b) Aider les membres de la Plénière, du Bureau et du Groupe multidisciplinaire d'experts à s'acquitter de leurs fonctions respectives, comme décidé par la Plénière, notamment en facilitant la communication entre les divers participants à la Plateforme; UN (ب) مساعدة أعضاء الاجتماع العام ومكتبه وفريق الخبراء المتعدد التخصصات في أداء الوظائف الموكلة إليهم حسبما يقررها الاجتماع العام، بما في ذلك تيسير الاتصال بين مختلف الجهات المعنية في المنبر؛
    Réparation: Un recours utile, consistant notamment à faciliter les contacts entre l'auteur et ses filles. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبنتيه.
    Pour faciliter les communications et les interactions, les troupes doivent être familiarisées avec la culture et le langage du pays hôte. UN وأضاف إنه يجب على القوات أيضا أن تكون ملمة بثقافة ولغة البلد المضيف من أجل تيسير الاتصال والتفاعل.
    facilitation de la communication entre les autorités de Pristina et celles des trois municipalités du nord en ce qui concerne la prestation des services publics et l'accès des minorités ethniques à ces services UN تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة وانتفاع الأقليات الإثنية بتلك الخدمات
    20. Les États devraient désigner, au sein de leurs structures existantes, des points de contact destinés à faciliter les relations entre leurs organes opérationnels. UN ٢٠ - وينبغـي للدول أن تعمـد إلـى تحديـد جهات اتصال مركزيـة، ضمن أجهزتها القائمة، بغرض تيسير الاتصال بين هيئاتها التنفيذية.
    Des États membres de l'UE se sont portés volontaires comme coordonnateurs pour chacune de ces rubriques afin de faciliter le contact entre les partenaires de l'Union européenne et d'autres acteurs significatifs en dehors de l'Union européenne, et les autorités marocaines. UN وقد تطوعت دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي لتعمل منسقة لكل واحد من هذه المجالات من أجل تيسير الاتصال بين الشركاء من الاتحاد الأوروبي، وغيرهم من الفاعلين الهامين خارج الاتحاد، والسلطات المغربية.
    Le Haut-Commissaire pourrait fournir une coopération technique tandis que les coordonnateurs résidents pourraient faciliter la prise de contacts avec des donateurs lorsque les pays ont besoin d'une aide financière supplémentaire. UN ويمكن للمفوضة السامية توفير التعاون التقني، بينما يمكن للمنسقين المقيمين تيسير الاتصال بالجهات المانحة عندما تحتاج البلدان إلى مساعدة مالية إضافية.
    aide au Gouvernement dans ses relations avec les pays donateurs en vue d'obtenir leur appui financier pour la création d'un système judiciaire UN تيسير الاتصال بالبلدان المانحة لكفالة دعمها لبناء القدرات القضائية
    La création de deux postes d'administrateur recruté sur le plan national pendant l'exercice 2013/14 a permis à la Force d'être mieux à même de communiquer avec les notables locaux en vue de faciliter des contacts réguliers entre les deux communautés et de résoudre les problèmes quotidiens au plus près des populations. UN وقد سمح إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من الفئة الفنية خلال الفترة 2013/2014 بتعزيز قدرة القوة على التواصل مع قادة المجتمعات المحلية بهدف تيسير الاتصال بين المجتمعات المحلية بصورة أكثر انتظاما وحل المسائل اليومية على أدنى المستويات الممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد